曲江对酒

2018-09-27 可可诗词网-杜甫 https://www.kekeshici.com

诗词简介
杜甫虽然仕途失意,毕生坎坷,但“致君尧舜上,再使风俗淳”的政治抱负始终如一,直至逝世的前一年(769),他还勉励友人“致君尧舜付公等,早据要路思捐躯”(《暮秋枉裴道州手札率尔遣兴》),希望以国事为己任。可见诗人之所以纵饮懒朝,是因为抱负难展,理想落空;他把自己的失望和忧愤托于花鸟清樽,正反映出诗人报国无门的苦痛。  
 

  • 原文
  • 拼音
  • 繁体
  • 《曲江对酒》
    .[唐].杜甫.
    苑外江头坐不归,水精春殿转霏微。
    桃花细逐杨花落,黄鸟时兼白鸟飞。
    纵饮久判人共弃,懒朝真与世相违。
    吏情更觉沧洲远,老大悲伤未拂衣。
     
  • 《 qǔ jiānɡ duì jiǔ 》 
    《 曲 江    对  酒  》 
    .[ tánɡ ]. dù fǔ.
    .[ 唐   ]. 杜 甫.
    yuàn wài jiānɡ tóu zuò bù ɡuī , shuǐ jīnɡ chūn diàn zhuǎn fēi wēi 。 
    苑   外  江    头  坐  不 归  , 水   精   春   殿   转    霏  微  。 
    táo huā xì zhú yánɡ huā luò , huánɡ niǎo shí jiān bái niǎo fēi 。 
    桃  花  细 逐  杨   花  落  , 黄    鸟   时  兼   白  鸟   飞  。 
    zònɡ yǐn jiǔ pàn rén ɡònɡ qì , lǎn cháo zhēn yǔ shì xiānɡ wéi 。 
    纵   饮  久  判  人  共   弃 , 懒  朝   真   与 世  相    违  。 
    lì qínɡ ɡènɡ jiào cānɡ zhōu yuǎn , lǎo dà bēi shānɡ wèi fú yī 。 
    吏 情   更   觉   沧   洲   远   , 老  大 悲  伤    未  拂 衣 。 
  • 《曲江對酒》
    .[唐].杜甫.
    苑外江頭坐不歸,水精春殿轉霏微。
    桃花細逐楊花落,黃鳥時兼白鳥飛。
    縱飲久判人共棄,懶朝真與世相違。
    吏情更覺滄洲遠,老大悲傷未拂衣。
  • 译文
  • 注释
  • 诗评
  • 我还不想回去,我就想守着一江流水,就守着这座被战争浪费的皇家园林。
    我想多坐一会儿,即便时间的移动,使豪华的宫殿的位置变得朦胧难测,
    我仍想多看看,桃花如何追逐白色的杨花,它们如何争着抛弃这个世界。
    鹂和白色鸥鸟,比赛逃离。我也是厌世者,早已失去朝见皇帝的胃口。
    由于缺少异数,我纵酒,烂竽充之。想隐居水边,可在水滨依然是王臣。现在老了,还说什么“事了拂衣去”。
     
     
     
  • ⑴曲江:即曲江池,故址在今陕西西安市东南,因池水曲折而得名,是唐时京都长安的第一胜地。
    ⑵苑:指芙蓉苑,在曲江西南,是帝妃游幸之所。
    ⑶水精宫殿:即水晶宫殿,指芙蓉苑中宫殿。霏微:迷濛的样子。
    ⑷细逐杨花落:一作“欲共杨花语”。
    ⑸判(pān):甘愿的意思。张相《诗词曲语辞汇释》:割舍之辞;亦甘愿之辞。
    ⑹吏:一作”含“。沧洲,水边绿洲,古时常用来指隐士的居处。
    ⑺拂衣:振衣而去。指辞官归隐。《新五代史·一行·郑遨传》:“见天下已乱,有拂衣远去之意。”
     
  •  
    《漫叟诗话》:“桃花细逐杨花落,黄鸟时兼白鸟飞”,李商老云:“尝见徐师川说:一士大夫家,有老杜墨迹,其初云:‘桃花欲共杨花语、,自以淡墨改三字,乃知古人不厌改也,不然,何以有日锻月炼之语?”
    《瀛奎律髓》:三、四,诗家一格,出于偶然。徐师川诗无变化,篇篇犯此。少陵为谏官而纵饮懒朝如此,殆以道不行也。
    《唐诗品汇》:刘云:四句亦自恣肆(“苑外江头”叫句下)。
    《唐诗选脉会通评林》:蔡梦弼曰:“扬”自对“桃”、自对“黄”、谓之“自对格”。周敬曰:次联语入漫兴,而含意深,尾句气饱。黄家鼎曰:磊磊落落”、自成一调。小纵绳墨而首尾圆活,生意自然,是能倾倒。律诗不受律缚。周珽曰:对酒幽怀,排遣在“久判”、“真与”四字;由识得透,故放得下,通篇机神淋快。
    《杜诗详注》:《丹铅录》:梅圣俞“南陇鸟过北陇叫,高田水入低田流”,黄山谷“野水自添田水满,晴鸠却唤雨鸠来”,李若水“近村得雨远村同,上川波流下川通”,其句法皆自杜来。
    《唐诗选评》:首句即末句,只是一意。如春云萦回,人漫疑其首尾。
    《唐宋诗醇》:颔联写一时偶然之景,遂为后贤粉本。
    《杜诗镜铨》:观数诗,公在谏垣必有不得其志者,所以不久即出。张上若云:此与《曲江》二首,流便真率,已开《长庆集》一派,但其中仍有变化曲折,视元白务取平易者不冂耳,苑外、江头合写,亦是霏微之景(“桃花细逐”二句下)。
    《闻鹤轩初盛唐近体读本》:陈德公曰:三、四作态耳,仍是婉隽之笔,五、六质语,亦用婉笔,不失雅韵。初年去王、岑不远,居然可见。评:三、四是各自为对法,五、六质而能婉,迥异宋人。结即承此说下意。
     
  • 赏析一
  • 赏析二
  • 赏析三
  • 这首诗是诗人最后居留长安时乾元元年(758)所作。至德二载(757),就是作本诗的前一年,诗人“自京窜至凤翔”,喜达行在,投奔唐肃宗李亨,受职左拾遗,因疏救房琯,触怒肃宗,被疏远,继而被贬为华州司功参军,正是在这种空负报国之心的情况下写了这首诗。曲江即曲江池,因池水曲折而名。曲江池南有芙蓉苑、紫云楼,西有慈恩寺、杏园,乃京都游览圣地。
     
    诗的前两联是曲江池即景,苑即芙蓉苑,是帝后嫔妃游赏之地。“苑外江头坐不归”,表明在江头时间已久,“不”字突出了主观意愿,为后两联述怀蓄势铺垫。“水精”三句是首句“坐”时所目睹。苑中“春殿”与“霏微”中着一“转”字,摹尽了景物的迷蒙变幻、虚空寥落情态。不仅“春殿霏微”,连同首句“苑外江头”同样“霏微”。就久坐不归言,日暮向晚,因而“春殿霏微”;就心境而言,则有彼一时此一时、时过境迁的意味。但全诗毫无日暮的景象。
     
    恰成对照的是形、神、声、色、香兼备的春景春色。“桃花细逐杨花落,黄鸟时兼白鸟飞”,这一联中“细逐”“时兼”四字把景物描摹得既生动又传神,正是江头久坐、仔细观察花落鸟飞的实景所得。《漫叟诗话》李商老云:“桃花细逐杨花落”,其初云“桃花欲共杨花语”,是诗人“自以淡墨改三字”。这一改,诗句由拟人而为描写,“语入漫兴,而含意深”,所表现的更符合诗人当时报国无门、仕途失意的心境。在艺术上,这一联“自为对法”,系“自对格”,不只上下句对仗,且“杨”自对“桃”,“白”自对“黄”。鸟分黄白,为明点;桃花红杨花白,则系暗点。花分红白,是静景;鸟分黄白,是动景。花“细逐”而落,由静生动,鸟之“兼飞”上下,色彩飘动,一被动一主动,绚丽多彩,好一派春景烂漫。
     
    颈联写自己由于整天纵饮,早已甘心为人所鄙弃;懒去早朝,确实有违俗规世情。正是“对酒幽怀,排遣在‘久判’、‘真与’四字”。实际上尽是不满情辞,也是正话反说,不过是说既然人家鄙卑自己,倒不如索性纵酒自遣;既然自己不为所用,又何必每天去朝参?诗人把牢骚不平之气已发到皇帝身上了,足见其愤懑抑郁之情。
     
    尾联则抒发愁闷情绪。犹言因官卑位下、公事缠身难于解脱,虽老大徒伤悲,终未拂衣而去、弃官归隐。这里“沧洲”本为水边绿洲,古时常常用来指隐士的居处; “拂衣”则指辞官。“沧洲远”、“未拂衣”同上联“纵饮”、“懒朝”形成鲜明的对照,诗人处于进退两难的境地。
     
    对本诗历代的评论颇多,认为颔联“作态”耳,“仍是婉隽之笔”。颈联“质而能婉,不失雅韵”。《唐诗选脉会通评林》黄家鼎曰: “磊磊落落,自成一调。小纵绳墨而首尾圆活,生意自然……”的确,全诗流便真率、曲折变化,开《长庆集》一派。“由识得透,故放得下,通篇机神淋快。”
     


今日更新
今日推荐