述怀
诗词简介:
这是杜甫逃脱安史叛军拜官后,惊魂稍定,因思及妻子死活而作的一首诗。全诗分三段。开头十二句为第一段,详叙来历,及得去而又未忍去之故。自“寄书”以下十二句为第二段,说自己既不能分身,那就只有寄书了,寄书又得不到回信,故多想象揣测之词。最后八句为末段,由此时的寄书,更想到上一年的寄书,恐妻子尽亡,自己将成一个孤独的人。
杜甫无时不关心国家人民,从此诗也可看出。观“麻鞋”句,诗人是化妆而逃的。现有出土的汉代麻鞋,形如草鞋。(见一九七八年《文物》第1期)
- 原文
- 拼音
- 繁体
- 《述怀》.[唐].杜甫.去年潼关破,妻子隔绝久⑴;今夏草木长,脱身得西走⑵。麻鞋见天子,衣袖露两肘⑶;朝廷愍生还,亲故伤老丑⑷。涕泪受拾遗,流离主恩厚⑸;柴门虽得去,未忍即开口⑹。寄书问三川⑺,不知家在否。比闻同罹祸,杀戮到鸡狗⑻。山中漏茅屋,谁复依户牖⑼?摧颓苍松根,地冷骨未朽⑽。几人全性命?尽室岂相偶⑾?嵚岑猛虎场,郁结回我首⑿。自寄一封书,今已十月后⒀。反畏消息来,寸心亦何有⒁?汉运初中兴,生平老耽酒⒂。沉思欢会处,恐作穷独叟⒃。
- 《 shù huái 》《 述 怀 》.[ tánɡ ]. dù fǔ..[ 唐 ]. 杜 甫.qù nián tónɡ ɡuān pò , qī zi ɡé jué jiǔ ⑴ ;去 年 潼 关 破 , 妻 子 隔 绝 久 ⑴ ;jīn xià cǎo mù chánɡ , tuō shēn dé xī zǒu ⑵ 。今 夏 草 木 长 , 脱 身 得 西 走 ⑵ 。má xié jiàn tiān zǐ , yī xiù lù liǎnɡ zhǒu ⑶ ;麻 鞋 见 天 子 , 衣 袖 露 两 肘 ⑶ ;cháo tínɡ mǐn shēnɡ huán , qīn ɡù shānɡ lǎo chǒu ⑷ 。朝 廷 愍 生 还 , 亲 故 伤 老 丑 ⑷ 。tì lèi shòu shí yí , liú lí zhǔ ēn hòu ⑸ ;涕 泪 受 拾 遗 , 流 离 主 恩 厚 ⑸ ;chái mén suī dé qù , wèi rěn jí kāi kǒu ⑹ 。柴 门 虽 得 去 , 未 忍 即 开 口 ⑹ 。jì shū wèn sān chuān ⑺ , bù zhī jiā zài fǒu 。寄 书 问 三 川 ⑺ , 不 知 家 在 否 。bǐ wén tónɡ lí huò , shā lù dào jī ɡǒu ⑻ 。比 闻 同 罹 祸 , 杀 戮 到 鸡 狗 ⑻ 。shān zhōnɡ lòu máo wū , shuí fù yī hù yǒu ⑼ ?山 中 漏 茅 屋 , 谁 复 依 户 牖 ⑼ ?cuī tuí cānɡ sōnɡ ɡēn , dì lěnɡ ɡǔ wèi xiǔ ⑽ 。摧 颓 苍 松 根 , 地 冷 骨 未 朽 ⑽ 。jǐ rén quán xìnɡ mìnɡ ? jìn shì qǐ xiānɡ ǒu ⑾ ?几 人 全 性 命 ? 尽 室 岂 相 偶 ⑾ ?qīn cén měnɡ hǔ chǎnɡ , yù jié huí wǒ shǒu ⑿ 。嵚 岑 猛 虎 场 , 郁 结 回 我 首 ⑿ 。zì jì yì fēnɡ shū , jīn yǐ shí yuè hòu ⒀ 。自 寄 一 封 书 , 今 已 十 月 后 ⒀ 。fǎn wèi xiāo xi lái , cùn xīn yì hé yǒu ⒁ ?反 畏 消 息 来 , 寸 心 亦 何 有 ⒁ ?hàn yùn chū zhōnɡ xīnɡ , shēnɡ pínɡ lǎo dān jiǔ ⒂ 。汉 运 初 中 兴 , 生 平 老 耽 酒 ⒂ 。chén sī huān huì chù , kǒnɡ zuò qiónɡ dú sǒu ⒃ 。沉 思 欢 会 处 , 恐 作 穷 独 叟 ⒃ 。
- 《述懷》.[唐].杜甫.去年潼關破,妻子隔絕久⑴;今夏草木長,脫身得西走⑵。麻鞋見天子,衣袖露兩肘⑶;朝廷愍生還,親故傷老丑⑷。涕淚受拾遺,流離主恩厚⑸;柴門雖得去,未忍即開口⑹。寄書問三川⑺,不知家在否。比聞同罹禍,殺戮到雞狗⑻。山中漏茅屋,誰復依戶牖⑼?摧頹蒼松根,地冷骨未朽⑽。幾人全性命?盡室豈相偶⑾?嵚岑猛虎場,郁結回我首⑿。自寄一封書,今已十月后⒀。反畏消息來,寸心亦何有⒁?漢運初中興,生平老耽酒⒂。沉思歡會處,恐作窮獨叟⒃。
- 译文
- 注释
- 诗评
- ⑴公元七五六年(至德元载)六月安禄山破潼关,杜甫不久被俘,至是将一年,故有隔绝久的话。此句是一篇之主。⑵由长安往凤翔得向西走。陶潜诗“孟夏草木长”,杜甫脱离长安时当在四月。草木长,则比较容易逃脱,故下句用一“得”字。不要作泛泛写景语看。⑶这两句是记事实,也透露了一路上奔走流离的苦况。⑷这两句显出杜甫的谦逊,毫不以功臣、节上自居。亲故,即亲旧或亲友。⑸公元七五六年(至德元载)五月十六日唐肃宗任杜甫为左拾遗。唐制有左右拾遗各二人,虽只是一个从八品的官儿,但因系谏官,能常在皇帝左右,并向皇帝提出不同意见。因在流离之中,益觉主恩之厚,所以涕泪而受官。⑹“柴门”应前妻子。前陷安史叛军中,今逃归,所以说“得去”,即“能去”的意思。吴祥农云:“公不顾家而西走,及得去而不敢言归,大忠直节,岂后世所及?”⑺三川,县名,在鄜州。⑻比闻,即近闻。口语则为“比来闻道”。罹祸,即遭难。⑼杀得这样惨,不知破茅屋里还有没有一个人剩下。⑽这两句想得更深刻,是希望能够收到妻子的骨头。摧颓,是形容渭头的撑柱狼藉。⑾怎能叫人不作此想:这年头有几个人能活着?希望全家团聚岂非作梦?⑿嵚岑,山高峻貌。猛虎,喻贼寇的残暴。郁结,心上的疙瘩。回我首,摇头叹气。⒀十月后,是说已经过十个月之久,不是指这年的十月,因为这年闰八月杜甫已回家了。⒁这两句写心理矛盾,极深刻,也极真实。消息不来,还有个万一的想头,消息来了,希望很可能就变成绝望,所以反怕消息来。左不是,右不是,心中是一片空虚。李因笃云:“久客遭乱,莫知存亡,反畏书来。与‘近家心转切,不敢问来人’同意,然语更悲矣。”⒂唐人多用汉比拟唐。这时长安、洛阳都还未收复,但已有转机,所以说“初中兴”。耽酒,即嗜酒。⒃国家已有起色,自己又爱喝点儿酒,假如妻子无恙,该多么好。但仔细思索起来,我这种幻想全家欢会的美景,恐怕要变成孤老儿一个的惨局呢。叟,是年老的称呼,社甫这时四十六岁。
- “涕泪受拾遗”,以流离而感主恩之厚也;所以“柴门虽得去”,而“未忍即开口”,其意相发。他人写苦情,一言两言便了,此老自“寄书问三川”至末,宛转发挥,蝉联不断,字字俱堪堕泪。(王嗣奭《杜臆》卷二)申涵光曰: “麻鞋见天子,衣袖露两肘”,一时君臣草草,狼籍在目。“反畏消息来,寸心亦何有”,非身经丧乱,不知此语之真。此等诗,无一语空闲,只平平说去,有声有泪,真三百篇嫡派,人疑杜古铺叙太实,不知其淋漓慷慨耳。(仇兆鳌《杜诗详注》卷五引)《述怀》诗: “自寄一封书,今已十月后。反畏消息来,寸心亦何有。”乱离光景如绘,真至极矣,沉痛极矣。(施补华《岘佣说诗》)
- 赏析一
- 赏析二
- 赏析三
- 唐肃宗至德二载(757)夏天,杜甫从安史叛军所占领的长安,脱身西逃至凤翔行在,惊魂甫定,感慨万千,授官拾遗,念及妻儿,写下了这首诗诗为五古,可以铺陈。诗分为三大段。首段十二句,详叙诗人自身遭遇。从“潼关破”到今,使得“妻子隔绝久”。而一己幸得奔至行在,报效朝廷。“麻鞋见天子,衣袖露两肘”,可谓狼狈之至。既而授官,“涕泪受拾遗,流离主恩厚”,不禁感激涕零。诗写到这里,显示出杜甫身当世乱,一片忧国之心。当国事稍定后,又忧及家人。“妻子隔绝久”哪能不念及?所以这一句实为全诗之主,诗篇皆由此生发而来。此段末二句,“柴门虽得去,未忍即开口”,勾起下段。下段十二句皆系遥想之情,一层深透一层,“不知家在否?”惦念之至。“杀戮到鸡狗”,人命可知。“谁复依户牖”,当无人踪。“地冷骨未朽”,人埋了吧?然而又不免存着一线希望: “几人全性命,尽室岂相偶?”该有人能保全性命,盼待着团聚吧?虽然山途险阻,我想着就害怕,但怎能不去呢?结合杜甫另一首诗《北征》来看,我们对于杜甫当时的心境,就了解得更全面而深刻了。末段八句,前四句接应中段,极抒矛盾心理,中心徘徊:寄家书,盼家书,怕家书,“寸心亦何有”,真是肝肠寸断。杜甫写人们经乱离后的心境,真是入木三分。然而若仅停留在此,虽深犹小,诗至末四句,又接写国事。“汉运初中兴”,其声正大。中兴有望,诗人亦有酒可耽。从诗篇章法论,实为一提。然而痛定思痛,“沉思欢会处,恐作穷独叟”,仍然忧思未歇。这四句又和首段起着呼应的作用。诗篇叙事详明,抒情真切。在章法上,有铺叙,有发问,有提有锁,交叉进行。首尾呼应,顿挫生姿。其写景处如生,其想象处如绘。景因事而显,事因景而哀。有实有虚,如岭断而云生,青山补墙头之缺,浑然一气。其动人处,在字字如见其心,语语如闻其声。以其真实故能达到如此效果。
今日更新
-
送郑十八虔贬台州司户伤其临老陷贼之故阙为面别情见于
[2018-09-28]
-
岁暮
[2018-09-28]
-
夔州歌十绝句
[2018-09-28]
-
绝句四首
[2018-09-28]
-
少年行
[2018-09-28]
今日推荐