《悼松庵性海师》

2023-12-07 可可诗词网-古代禅诗 https://www.kekeshici.com

方外交情师最优,寻常相见即相留。

蒲团对坐听松雨,茶具同携论涧流。

丈室独存禅榻冷,一灯空照影堂秋。

固知去往皆虚幻,顾我能无感旧游。

这是一首悼亡诗,前四句回忆诗人与松庵性海师交往相处情景,后四句写人去室空,万千感慨,抒发对故人怀念之情。

首联语言十分素朴,随口而出,交代了诗人与松庵性海师的亲密友情。“方外”,指尘俗之外。古人认为地是方的,故用“方”指尘世,“方外”指出家人的世界。在方外的所有交情中,诗人和松庵性海师最为亲密,这种亲密关系通过 “寻常相见即相留”表现出来。相见相留,本十分普通,但诗人在“相见”之前,冠以 “寻常”两字,这“相留”就显得殊不寻常,说明了交情之亲密程度。然而,一个“即”字,又冲淡了相留的不寻常意味:留在有心无意之间,又说明了交情亲密而又随便。人生意趣,就这样在寻常相见相留中表现出来。

因之亲密随便,于是留下来也无非是“蒲团对坐”、“茶具同携”。“蒲团”、“茶具”,这些物,以物自身的状态显露着、敞开着,和人构成着一种单纯的关系,自然而又亲切。天下雨了,在屋里听雨滴从松针上落下来; 雨过天晴,涧流显得格外欢腾,出户闲谈溪消溪涨——这平淡的一切,无不充盈着诗一般的禅趣。日常的生活用具,普通的人物活动,由于都是属于一个不可分割的和谐整体,也就显得富有情趣。

然而,造化运行,人力难挽,这一切竟成回忆! 于是诗情由亮色转暗。故人已去,遗物犹在,睹物思人,更觉怅然!诗人的惆怅之感和对友人的怀念之情,通过对物的描写间接表达出来。人去室空,空荡的禅室,独存冷榻,更觉空荡; 一盏孤灯,在秋夜里空照着静寂无人的屋居,更显孤苦。一切已为冰冷的物所吞没。

和充满情趣的昔日相比,这空室,这孤灯,多么令人伤感!虽然佛家性空,视生死为一; 诗人也深知,世事无常,一切原本虚幻,但友情深厚,终不能释然,还是情不自禁,忆起旧时景象,感到难言哀伤。真情真性,坦露无余。

今日更新
今日推荐