人心惟危,道心惟微,惟精惟一,允执厥中。无稽之言勿听,弗询之谋勿庸。

2023-02-12 可可诗词网-尚书 https://www.kekeshici.com

【注释】

选自《尚书·大禹谟》。

惟:语气助词,无实义。

危:凶险。

道心:指伦理道德的准则。

微:精微。

精:精心。

一:一意。

允:真诚。

厥:其。

稽:考核。

弗:不。

询:询问,探讨。

庸:用。

【赏析】

舜帝认为,在洪水泛滥的时候,大禹完成了治水的工作,功劳很大,只有他是最贤能的。他勤劳于国,节俭于家,不自满,不自大,也只有他是最贤能的。所以决心将帝位传给大禹,同时告诫他说:

“人心惟危,道心惟微,惟精惟一,允执厥中。无稽之言勿听,弗询之谋勿庸。”

意思是:人心危险,道心精微,唯有一心一意精心研究,真诚地不偏不倚地遵守。没有验证的话不要听,未经讨论的谋划不要用。

舜帝认为,人心危险,道心精微,因此,应该一心一意地去精心研究,真诚地不偏不倚地去遵守。决策国家大事时,对那些无信验的话不要听,未经讨论的谋划不要采用。并反复要求大禹:“要恭敬啊!要慎重地对待你的高位,恭敬地做人民喜欢的事情。”

大禹感到自己才能不够,不能胜任帝位,反复推辞。舜帝说:“不要再推辞了!只有你最适合啊!”于是,禹在尧庙接受了舜帝的任命。