苏轼《蝶恋花》
宋·苏轼
花褪残红青杏小。燕子飞时,绿水人家绕。
枝上柳 绵吹又少,天涯何处无芳草! 墙里秋千墙外道。
墙外 行人,墙里佳人笑。笑渐不闻声渐悄,多情却被无情恼。
【注释】褪(tùn):指萎谢。柳绵:柳絮。秋千:一种游戏用具。在架上悬挂长 绳,绳端栓木板,人在木板上可悬空摆动。
【大意】枝头上残留的杏花已经萎谢了;花褪处结出的颗颗杏子玲珑而碧绿, 挂满了枝头。燕子双双飞来时,正是溪水环绕人家的春暮夏初。树上的 柳絮已经被和煦的风越吹越少;极目望去,青青的芳草早就铺满了大地, 一直延伸到遥远的天边! 一道蜿蜒的粉墙围住了一方幽深的庭院。墙 外大道上孤独赶路的我,可以隐约看到院中高悬的秋千架。隐隐地,墙 内传来了一阵女子的娇笑声。待我留神听去,这美妙的声音却渐渐地消 逝了。多愁善感的我啊,却又为了这美人的无情生出了更多的烦恼!
何小宛 主编.中学生古诗古文阅读辞典.上海:上海辞书出版社.2013.第154页.
今日更新
-
《蔡勉旃坚还亡友财》
[2019-04-29]
-
《问说》
[2019-04-29]
-
《幼时记趣》
[2019-04-29]
-
《治水必躬亲》
[2019-04-29]
-
《戴震难师》
[2019-04-29]
今日推荐