《出师表》

2023-08-11 可可诗词网-初中古诗古文 https://www.kekeshici.com

三国蜀·诸葛亮

先帝创业未半,而中道崩殂,今天下三分, 益州疲敝,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣 不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇, 欲报之于陛下也。诚宜开张圣听(11),以光先帝遗 德(12),恢宏(13)志士之气,不宜妄自菲薄(14),引喻失义(15), 以塞忠谏(16)之路也。

宫中(17)府中(18),俱为一体(19),陟罚臧否(20),不宜异 同。若有作奸犯科(21)及为忠善者,宜付有司论其刑 赏(22),以昭陛下平明之理(23),不宜偏私,使内外(24)异 法也。

侍中、侍郎(25)郭攸之(26)、费祎(27)、董允(28)等,此皆良 实,志虑忠纯,是以先帝简拔(29)以遗陛下(30)。愚以为(31) 宫中之事,事无大小,悉以咨之(32),然后(33)施行,必能裨 补缺漏(34),有所广益。

将军向宠(35),性行淑均(36),晓畅(37)军事,试用于昔 日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督(38)。愚以为营 中之事,悉以咨之,必能使行陈和睦,优劣得所(39)

亲贤臣,远小人,此先汉所以(40)兴隆也;亲小人, 远贤臣,此后汉所以倾颓(41)也。先帝在时,每与臣论 此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵(42)也! 侍中、尚书、长 史、参军(43),此悉贞良死节(44)之臣,愿陛下亲之信之,则 汉室之隆可计日而待也。

臣本布衣(45),躬耕于南阳(46),苟全(47)性命于乱世, 不求闻达(48)于诸侯。先帝不以臣卑鄙(49),猥自枉屈(50), 三顾(51)臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激(52), 遂许先帝以驱驰(53)。后值倾覆(54),受任于败军之际,奉 命于危难之间,尔来(55)二十有一年矣。

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事(56)也。受命以 来,夙夜(57)忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明(58),故五月 渡泸(59),深入不毛(60)。今南方已定(61),兵甲已足,当奖率 三军,北定中原(62),庶竭驽钝(63),攘除奸凶(64),兴复汉室, 还于旧都(65)。此臣所以报先帝,而忠陛下之职分(66)也。 至于斟酌损益(67),进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效(68)则治臣之 罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允 等之慢(69),以彰其咎(70)。陛下亦宜自谋,以咨诹善道(71), 察纳雅言(72),深追先帝遗诏(73)。臣不胜受恩感激(74)

今当远离,临表涕零(75),不知所言(76)

【注释】①选自《三国志·蜀志·诸葛亮传》。诸葛亮(181年 —234年),字 孔明,琅邪阳都(今山东沂水东)人,三国时代卓越的政治家、军事家。后 主建兴五年(227年)诸葛亮率军北驻汉中,准备北伐曹魏,本文就是他临 行时上给刘禅的表。“表”是属于奏章一类的文体,古时臣下对君主有所 陈述请求时,就使用这种公文。

②〔先帝〕先王刘备。先,表示已死的尊长。

③〔崩殂(cú)〕崩、殂,同义词,古代指帝王的死。

④〔三分〕指魏、蜀、吴三国割据。

⑤〔益州〕蜀国所在地。即今四川省及陕西、云南两省的部分地区。

⑥〔疲敝〕疲,人力疲劳。敝,衰败,在此指物力不足。

⑦〔此诚危急存亡之秋也〕这真是危急存亡的时刻啊! 诚,确实,真 是。秋,时候,日子。存亡,偏义复词,偏于“亡”,一般指危亡而言。

⑧〔侍卫之臣〕陪侍、保卫皇帝的近臣。

⑨〔盖追先帝之殊遇〕这都是因为追念先帝对他们特殊的赏识和器 重。盖,发语词。追,追念。殊遇,特殊的看待。

⑩〔陛(bì)下〕对君主的敬称。

(11)〔圣听〕圣明的听闻。

(12)〔以光先帝遗德〕来发扬光大先帝遗留下来的德行。

(13)〔恢宏〕发扬光大。引申为激励鼓舞。

(14)〔妄自菲薄〕随便地自轻自贱。菲薄,鄙薄。

(15)〔引喻失义〕说话不恰当。引喻,比喻。义,适宜,恰当。

(16)〔谏〕劝谏,用言语纠正君主或尊长的过失。

(17)〔宫中〕指皇帝宫中。

(18)〔府中〕指丞相府中。这里指政府中的一般官吏。按:建兴元年 (223年)诸葛亮被封为武乡侯,开府治事。丞相负责国家行政工作,统率 百官,故此丞相府也即国家政府部门。

(19)〔一体〕谓都是蜀汉之臣,没有亲疏之别。

(20)〔陟(zhì)罚臧(zāng)否(pǐ)〕陟,提升,引申为奖励。罚,惩罚,引 申为降官。臧,善。否,恶。臧否都用作动词,指表扬和批评。

(21)〔作奸犯科〕做奸邪事情,犯科条法令。

(22)〔宜付有司论其刑赏〕应该交给主管部门的官员,决定他们应受的 处罚或奖赏。有司,职有专司,即专门管理某种事情的官。刑,罚。

(23)〔以昭陛下平明之理〕以,用。昭,显示。明,严明。理,治理。

(24)〔内外〕内,指皇宫中。外,指相府中。

(25)〔侍中、侍郎〕都是皇帝亲近的侍臣。

(26)〔郭攸之〕南阳人。

(27)〔费祎(yī)〕字文伟,江夏人。

(28)〔董允〕南郡人。郭、费、董都是当时具有德才的人,为诸葛亮所赏 识。当时郭、费任侍中,董任黄门侍郎。

(29)〔简拔〕拣选,提拔。简,通“柬”,选择。

(30)〔以遗陛下〕即“以之遗陛下”。

(31)〔以为〕即“以之为”。

(32)〔悉以咨(zī)之〕悉,完全,都。咨,通“谘”,咨询,询问。

(33)〔然后〕这样而后。

(34)〔裨(bì)补缺漏〕弥补不足和遗漏的地方。裨、补,同义词。

(35)〔向宠〕襄阳人。刘备时为牙门将,刘备伐吴,败于秭归,宠营独完 好无损。刘禅继位,封都亭侯,为中部督,掌管宿卫兵。诸葛亮北伐时, 上表后主,迁宠为中领军。

(36)〔性行淑(shū)均〕性格品德,善良平正。淑,善。均,平。

(37)〔晓畅〕通畅熟悉。

(38)〔督〕中部督。官名。

(39)〔行(háng)陈(zhèn)和睦,优劣得所〕陈,通“阵”,行列队伍。所, 实词,指处所。

(40)〔所以〕此处相当于“……的缘故”。

(41)〔倾颓(tuí)〕倾覆衰败。

(42)〔未尝不叹息痛恨于桓、灵〕痛,痛心。恨,感到遗憾。桓、灵,东汉 的桓帝刘志和灵帝刘宏,历来都被认为昏君,因用人不当,宠信宦官,政 治腐败,造成了东汉的倾颓和后来的大乱。

(43)〔尚书、长(zhǎng)史、参军〕都是官名。尚书指陈震。震字孝起, 南阳人,后主时为尚书,又迁为尚书令。长史指张裔(yì)。裔字君嗣,蜀 郡成都人,诸葛亮任他为参军,后亮驻汉中,裔以射声校尉领留府长史。 参军,指蒋琬(wǎn)。琬字公琰(yǎn),零陵湘乡人,诸葛亮任他为参军, 后亮驻汉中,琬与长史张裔统理留府事。

(44)〔死节〕死于节操,以死报国。

(45)〔布衣〕平民。

(46)〔躬耕于南阳〕亲身在南阳种田。躬,亲身。南阳,郡名,在今河南 熊丹山以南,湖北大洪山以北一带。

(47)〔苟全〕苟且(勉强)地保全,得过且过地度日。

(48)〔闻(wén)达〕闻,名誉。达,显达。

(49)〔卑鄙〕卑,身份低。鄙,见识浅。

(50)〔猥(wěi)自枉屈〕猥,谦词,苟且,随便;一说作发语词,乃,就。枉 屈,谦词,降低、委屈自己。此言刘备降低身份,礼贤下士。

(51)〔顾〕探望。

(52)〔感激〕感发,激动。

(53)〔驱驰〕驾马赶车,喻指奔走报效。

(54)〔后值倾覆〕后来遇到兵败。按:汉武帝建安十三年(208年),曹操 南征,在当阳长坂(今湖北境内)击溃刘备。刘备逃到樊口(今湖北鄂城 西北),遣亮使吴,与孙权约,共御曹操于赤壁。

(55)〔尔来〕从那时以来。按:从建安十二年(207年)刘备访诸葛亮于 隆中,到建兴五年(227年),诸葛亮上表出师北伐,计二十一年。

(56)〔临崩寄臣以大事〕章武三年(223年)刘备在永安(故地在四川奉 节)病危,召亮嘱以后事,对亮说:“君才十倍曹丕,必能安国,终定大事。 若嗣子(指后主刘禅)可辅,辅之,如其不才,君可自取。”亮涕泣说:“臣敢 竭股肱之力,效忠贞之节,继之以死。”刘备又对后主说:“勿以恶小而为 之,勿以善小而不为,惟贤惟德,可以服人。……汝与丞相从事,事之 如父。”

(57)〔夙(sù)夜〕朝夕,早晚。

(58)〔明〕明察。

(59)〔泸(lú)〕水名。即今金沙江。

(60)〔不毛〕不生长草木(的地方),即荒凉之地。毛,指草木。

(61)〔今南方已定〕《三国志·蜀志·诸葛亮传》:“建兴元年,南方诸郡 并皆叛乱,亮以新遭大丧(指刘备之死),故未便加兵。三年春,亮率众南 征,其秋悉平。”

(62)〔中原〕指魏国。

(63)〔庶竭驽钝〕希望用尽(自己的)平庸的才能。庶,希望着。竭,用 尽。驽,劣马,走不快的马。钝,刀刃不锋利。驽钝,比喻才智平庸。这 是诸葛亮自谦的话。

(64)〔攘(rǎng)除奸凶〕铲除邪恶的人。奸凶,指曹魏。

(65)〔旧都〕指汉朝原来的都城长安、洛阳。

(66)〔职分〕职责和本分。

(67)〔斟酌损益〕衡量得失,考虑去取。斟酌,反复考虑。损,减少。 益,增加。

(68)〔不效〕(如果讨贼兴汉的事业)没有成就。

(69)〔慢〕怠慢、疏忽,不负责任。

(70)〔以彰(zhāng)其咎(jiù)〕彰,显示,揭明。咎,过失。

(71)〔咨诹(zōu)善道〕询问(治国的)好道理。诹,询问。善道,善良 之道。

(72)〔察纳雅言〕察,明察。纳,采纳。雅言,正言,正确意见。

(73)〔先帝遗诏〕指刘备给后主遗留下的诏命。

(74)〔不胜受恩感激〕受恩感激不尽。

(75)〔涕零〕泪落下来。

(76)〔所言〕说些什么。

【译文】先帝在统一全国的事业还没有完成一半时就去世了,现在天下分成 三国,蜀国的国力又很困乏,这实在是危急存亡的时刻。然而,在宫廷内 侍卫的大臣毫不懈怠,忠诚的将士在外面舍身忘死,他们之所以能这样, 都是为了追念先帝对他们的厚恩,想要报答在陛下身上啊。陛下应该广 开言路,听取意见,发扬先帝遗留下来的美德,振作起志士的勇气,不要 随便看轻自己,讲些不合道理的话,以致堵塞了臣子向陛下忠实提出意 见的道路。

皇宫里的官员和丞相府的官员是统一的整体,奖励善和处罚恶的标 准不宜有所不同。如果有做坏事犯法的,或是做了好事有贡献的,都应 该交给有关部门的官员,根据情况分别给予惩罚或奖赏,以实现陛下公 平和英明的措施;不宜有所偏袒,使得皇宫和丞相府的法度不一致。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,都是善良诚实的人,他们志向忠 贞,思想纯正,所以先帝选拔出来留给陛下。我以为,宫廷里的事情,不 管大小,都要和他们商量,这样做了以后再施行,必定能够减少错误、弥 补疏漏,会有很大的好处。

将军向宠,为人贤良公正,精通军事,过去试用他的时候,先帝称赞 他很能干,所以大家推举他做都督。我认为,军营里的事情,都按照他的 意见处理,必定能够使军队团结一致,好事、坏事都能处理得当。

亲近贤臣,疏远小人,这是西汉所以兴盛的原因;亲近小人,疏远贤 臣,这是东汉所以衰败的原因。先帝在世的时候,每当和我谈论起这些 事情来,没有一次不对桓、灵二帝时的政治情况叹息和表示遗憾的。侍 中郭攸之、费祎,尚书陈震,长史张裔,参军蒋琬,这些都是忠贞贤良、为 了国家不惜牺牲自己生命的臣子,希望陛下能够亲近他们,信任他们,这 样,汉朝的复兴,就可以很快实现了。

我本来是个普通的老百姓,在南阳种地,只想在乱世中苟全性命,并 不企图飞黄腾达而使名声传播到诸侯之中。先帝不认为我卑下浅陋,三 次屈驾到草庐来找我,向我询问当时的天下大事,我深深地受到感动,于 是答应为先帝奔走效劳。后来正赶上先帝被曹操打败,就在军事失利、 形势危急的时候,我接受了先帝的任命,到现在已经二十一年了!

先帝知道我比较谨慎,因此在临终的时候把国家大事托付给我。自 从接受委托以来,我日夜忧虑叹息,唯恐托付给我的事做得没有成效,以 致损伤了先帝的知人之明。所以,我在五月渡过泸水,深入不毛之地去 作战。现在南方已经平定,军备也已经充足,应当鼓励并率领全军,向北 平定中原,尽我自己平庸的能力去铲除奸凶,复兴汉室,迁回旧都。这就 是我用来报答先帝,并向陛下效忠所应尽的职责。至于在朝廷上权衡得 失,无保留地提出意见,那就是郭攸之、费祎、董允的责任了。

希望陛下把讨伐奸贼复兴汉室的责任交给我,如果不能完成,就请 治我的罪,以告先帝在天之灵;假如陛下听不到对国家兴盛有益的建议, 就惩治郭攸之、费祎、董允的疏忽,揭露他们的过失;陛下最好也能多多 用心考虑治理国家的办法,征求、询问正确的意见,听取、采纳有益的言 论,切实追念先帝的遗训。我非常感激您的恩德。

现在就要远远地离开陛下了,面对这道表,我痛哭流涕,不知要说什 么才好。

字数:5396

何小宛 主编.中学生古诗古文阅读辞典.上海:上海辞书出版社.2013.第280-286页.
今日更新
今日推荐