温庭筠《利州南渡》全诗原文、注释、翻译和赏析

2018-06-12 可可诗词网-名诗赏析 https://www.kekeshici.com

.[唐].温庭筠.
澹然空水对斜晖,曲岛苍茫接翠微。
波上马嘶看棹去,柳边人歇待船归。
数丛沙草群鸥散,万顷江田一鹭飞。
谁解乘舟寻范蠡,五湖烟水独忘机。
 
【解题】
此诗作年不详。利州:治所在今四川广元。南渡:大约是嘉陵江上的一个渡口。诗中描写渡口待船乘船过江的情状以及所见所感。颔联颈联尤其生动传神。尾联用范蠡晚年泛舟五湖典故,表明诗人对浪游江湖的向往。
 
【注释】
①二句泛写江景。澹然:水波动貌。斜晖:斜阳。苍茫:旷远迷茫貌。翠微:青翠的山气。②二句写待渡所见,意谓看着渡船打棹而去,马在波上船中嘶鸣;待渡的人(包括诗人)在柳树边休息等着船回来。③二句写渡江所见,意谓船过处惊散数丛沙草中的一群鸥鸟,船靠岸只见江田万顷上空飞着一只白鹭。 ④范蠡、五湖:见杜牧《题宣州开元寺水阁》诗注。忘机:泯除机心,指自甘淡泊、与世无争。
 
【译文】 澹荡的空阔江水,映照着夕阳的斜晖;暮色苍茫的曲岛,连接着远山翠微。波浪上传来马嘶声声,看渡船悠悠远逝;柳荫下人们乘凉歇息,等待着船儿归。当渡船滑过一丛丛沙草,惊得群鸥扑扇着翅膀散开; 远望万顷江田宛如明镜,一只白鹭在镜面上缓缓翩飞……呵! 谁能理解,范蠡功成后辞官乘舟而去? 因为他独能忘却世俗的机诈之心,爱上了五湖烟水!
 
 
【鉴赏】
 
   唐代利州属山南西道,治所即今四川省广元市。嘉陵江绕城西北而过,这首诗当是温庭筠行旅此地渡江时所作。
 
  首联大笔绘江景,但见开阔清澄的江面,波光粼粼而动,夕阳一抹映照水中,闪烁不定;起伏弯曲的江岛和岸上青翠的山岚斜晖笼罩,一片苍茫。因为诗写渡江情景,所以首联点出地点时间,起笔自然。
 
 
   颔联紧承首联,将全景镜头缩小,集中描写人马急于渡江的情状; 渡船正浮江而去,人渡马也渡,船到中心,马儿扬鬃长鸣,声音好似出自波涛之上;未渡之人歇于岸边柳荫之下,等待渡船从对岸返回。
 
    以上两联写诗人待渡岸边所见,由远而近,从江中到岸边,先静后动,井然有序。
 
    颈联写渡江,船过沙滩,惊散草丛中成群的鸥鹭; 回望岸上,江田万顷,一只白鹭自由自在地飞翔。此联利用数量词的巧妙结合,不但对仗工整,而且诗境深化了。群鸥栖息草丛,可见天色向晚,飞鸟归巢,所以万顷江田之上仅一鹭飞翔。“一鹭飞” 饶有情志。尤其是 “万顷江田一鹭飞” 与王维的 “漠漠水田飞白鹭” 更是神韵同出。
 
    置身如此宁静而又充满生机的环境,久困行旅、疲于奔命的诗人不能不触景伤神,所以尾联不禁生出了欲效范蠡急流勇退,放浪江湖的感慨。范蠡曾助勾践兴越灭吴,功成隐退,甚至传说他带西施而泛舟五湖,莫知所终。“忘机”在这里有双关意,指心志淡泊,与人无争。这两句意思是说,如今谁能懂得乘一叶扁舟去追寻范蠡的足迹,逍遥于江湖烟水而忘机一切俗念呢? 言外之意,我便有澹然遗世、忘却机志之志,谁又能理解呢?
 
   联系诗人科举不第,仕途失意看,这里的 “独忘机” 其实何尝能忘。这一点和范蠡相同,范蠡因料越王难共安乐才辞官远遁,诗人则因失意落魄而被迫无奈。
 
  全诗八句无不与水有关,但清隽而不堆砌。章法不落俗套,起承转合,各有所归,以 “水” 起以 “水” 终,脉络清晰完整。