求通亲亲表

2023-03-20 可可诗词网-古文名篇 https://www.kekeshici.com

        题解
        由于曹植的“任性而行,不自雕励”,在曹魏王朝中一直不得一展怀抱。魏明帝即位以后,跟曹丕一样,出于对同宗之恐惧,一味依靠外姓大臣,如陈群、司马懿等皆身居要津,曹植等则求“列有职之臣,赐须臾之问”不可得。在这种形势下,曹植先后写了《求自试表》、《求通亲亲表》、《陈审举表》等文,措辞一篇比一篇尖锐。而此文则寓尖锐的批评于含蓄与委婉之中。
        原文
        臣植言:臣闻天称其高者,以无不覆;地称其广者,以无不载;日月称其明者,以无不照;江海称其大者,以无不容。故孔子曰:大哉尧之为君,惟天为大,惟尧则之。夫天德之于万物,可谓弘广矣。盖尧之为教,先亲后疏,自近及远。其传曰:“克明俊德,以亲九族,九族既睦,平章百姓。”及周之文王,亦崇厥化。其《诗》曰:“刑于寡妻,至于兄弟,以御于家帮。”是以雍雍穆穆,风人咏之。昔周公吊管蔡之不咸,广封懿亲,以藩屏王室。《传》曰:周之宗盟,异姓为后。诚骨肉之恩,爽而不离;亲亲之义,实在敦固;未有义而后其君,仁而遗其亲者也。
        伏惟陛下,咨帝唐钦明之德,体文王翼翼之仁,惠洽椒房,恩昭九亲;群后百僚,番休递上。执政不废于公朝,下情得展于私室,亲理之路通,庆吊之情展,诚可谓恕己治人,推惠施恩者矣。至于臣者,人道绝绪,禁固明时,臣窃自伤也。不敢乃望交气类,修人事,叙人伦。近且婚媾不通,兄弟乖绝,吉凶之问塞,庆吊之礼废。恩纪之违,甚于路人;隔阂之异,殊于胡越。今臣以一切之制,永无朝觐之望,至于注心皇极,结情紫闼,神明知之矣。然天实为之,谓之何哉!退省诸王常有戚戚具尔之心。愿陛下沛然垂诏,使诸国庆问,四节得展,以叙骨肉之欢恩,全怡怡之笃义,妃妾之家,膏沐之遗,岁得再通,齐义于贵宗,等惠于百司。如此,则古人之所叹,《风》《雅》之所咏,复存于圣世矣。
        臣伏自思惟,岂无锥刀之用。及观陛下之所拔授,若臣为异姓,窃自料度,不后于朝士矣。若得辞远游,戴武弁,解朱组,佩青绂,驸马奉车,趣得一号,安宅京室,执鞭珥笔,出从华盖,入侍辇毂,承答圣问,拾遗左右,乃臣丹情之至愿,不离于梦想者也。远慕《鹿鸣》君臣之宴,中咏《棠棣》匪他之诫,下思《伐木》友生之义,终怀《蓼莪》罔极之哀。每四节之会,块然独处,左右惟仆隶,所对惟妻子,高谈无所与陈,发义无所与展,未尝不闻乐而拊心,临觞而叹息也。臣伏以为犬马之诚,不能动人,譬人之诚不能动天,崩城陨霜,臣初信之,以臣心况,徒虚语耳。若葵藿之倾叶,太阳虽不为之回光,然终向之者,诚也。臣窃自比葵藿,若降天地之施,垂三光之明者,实在陛下。
        臣闻《文子》曰:不为福始,不为祸先,今之否隔,友于同忧,而臣独唱言者,何也?窃不愿于圣代使有不蒙施之物。有不蒙施之物,必有惨毒之怀;故《柏舟》有天只之怨,《谷风》有弃予之叹。伊尹耻其君不为尧舜,《孟子》曰:“不以舜之所以事尧事其君者,不敬其君者也。”臣之愚蔽,固非虞伊。至于欲使陛下崇光被时雍之美,宣缉熙章明之德者,是臣㥪㥪之诚,窃所独守。实怀鹤立企伫之心,敢复陈闻者,冀陛下傥发天聪而垂神听也。
        译文
        臣植言:臣听说天号称最高,因为无物不能覆盖;地号称最广,因为无物不能承载;日月号称最明,因为无处不能照亮;江海号称最大,因为无水不能容纳。所以孔子说:“伟大啊!尧这样的国君。只有天是最高的,只有尧才能效法天。”天施恩于万物,可以说广大无边了。尧施行教化,先亲后疏,从近到远。《尚书》说:“尧能识别出类拔萃之才,能团结和睦九族。九族已经和睦,又能明辨各族政事。”到了周朝的文王,也遵守尧的教化。《诗经》说:“文王以礼待正妻,对诸兄弟也如此,以此治理邦国事。”因此“雍容和睦,恭敬严肃”,受到诗人的歌颂。从前周公伤痛管、蔡不与朝廷和睦,于是广封直系亲属,作为藩国,保卫王室。《左传》说:“周代来朝,同姓在前,异姓在后。”的确是骨肉之情,分而不离;爱亲之义,实在笃厚;未有讲义之臣怠慢其君,讲仁之子抛弃父母。
        臣伏首敬思陛下,效法唐尧完美德性,实行文王恭敬爱贤,嘉惠沾润后妃,皇恩博施九族;诸侯百官,轮番休息,交替当值。主持政务不废诸侯朝拜君王之惯例,至亲情义交融在家中。同族相亲之理通,喜丧吊问之事行,的确可以说以己体人,广施恩惠了。至于臣我,通亲之路断绝,禁锢在圣明之时,臣暗自为此悲伤,不敢奢望结交同好,研究人事,叙谈宗族亲情。近来又亲戚不通,兄弟长期断绝往来,喜丧问讯之路堵塞,庆吊之礼废除。感情之远,甚于路人,隔阂之大,超过胡越。今臣因朝廷临时政策,长期断绝朝拜君王之望,以至于倾心陛下,系情皇室,只有天地可知了。然而这是天子要这样做的,有何可说呢!退而自省,诸王常有兄弟亲密团聚之心。愿陛下垂恩下诏,使各诸侯国祝贺通问,四季按礼朝拜君王,以叙兄弟骨肉亲情,成全手足欢悦厚意。妃子小妾之家,膏脂沐浴所赐,每年两次通亲,应与贵戚同待遇,和百官共恩惠。这样,古人赞叹的美德,《诗经》咏唱的懿行,又重现于圣世了。
        臣伏首自思,难道自己毫无用处吗?待看一看陛下选用之人,假若臣是异姓,我私下揣度,不会在其他朝臣之下。如能离开藩国,戴上武冠,解下朱组,佩戴青绂,跻身都尉,立功受勋,安居王室,执鞭驾车,珥笔记事,出随君王之车,入侍陛下之辇,奉答圣王之问话,补充明君之疏漏,乃是臣的一片丹心,最高愿望,昼夜思之不已。最上向往《鹿鸣》那样高朋满座,其次咏赞《棠棣》那样兄弟欢宴,最下思念《伐木》那样亲友聚餐,而到头却落得《蓼莪》那样昊天降灾之哀。每当四季兄弟应该相聚的时候,我皆孤独无友,身边只有仆人,对面唯有妻小,发表高论谁人听,阐述义理无人问,未尝不闻乐捶胸,对酒长叹啊!臣以为我以犬马之诚不能感动人,就像以人之诚不能感动天,城墙崩塌、六月降霜之说,臣原来相信,而以我今天的情况看,那不过是无稽之谈。如葵藿叶子向阳,太阳即使不返照,但葵藿始终向着太阳,因为它赤诚。臣个人自比葵藿,若降天地之恩,垂日月之光,全在陛下了。
        臣听文子说:“不为福始,不为祸先。”现在不得通亲,兄弟对此同忧,而臣首先陈述意见,为什么呢?臣不愿在圣明的时代有不受恩之物。有不受恩之物,必有怨愤之心;因此《柏舟》有“天哪”之怨,《谷风》有“弃我”之叹。伊尹以不使其君成为尧舜而羞耻。《孟子》说:“不用舜事尧的态度和方法事其国君,就是对其国君的不敬。”臣愚昧无知,本来就不是虞伊。至于要使陛下提高安定太平之美誉,宣扬朝廷清明之圣德,则是臣勤恳之诚心,我个人坚守不变。真诚的怀着鹤立企伫之心,冒昧再陈述给陛下,盼望陛下或可广开圣听。
        赏读
        本文第一段引儒家经典,说明先王“广封懿亲”,意在“藩屏王室”。“骨肉之恩,爽而不离,亲亲之义,实在敦固。”因此“周之宗盟,异姓为后。”告诉明帝放心:“未有义而后其君,仁而遗其亲者也。”第二段说明自己难以忍受“兄弟乖绝”,“甚于路人”的精神折磨。请求明帝“沛然垂诏,使诸国庆问,四季得展,以叙骨肉之欢恩,全怡怡之笃义。”第三段,欲效“锥刀之用”。通亲不是终极目的,通亲在于不后于异姓“朝士”,以“执鞭珥笔”,效忠朝廷。第四段说明自己为何不为福始,敢为祸先,“于友同忧,而臣独唱言”,因为臣对陛下有一颗“㥪㥪之诚”的心。
        曹植与曹睿,既是叔侄,又是君臣;上表既不得失君臣之礼,又要饱含骨肉亲情;道理讲得太多,有失训教,道理讲得不透,听者无动于衷。如何恰到好处?作者一是引经据典,一是大量比喻,使理、事、情融为一体。故清代选学家何义门称“此文可匹《出师表》,而文彩辞条更为蔚然。”(《义门读书记》四十九卷)刘勰在《文心雕龙·章表》中赞誉“陈思之表,独冠群才。观其体赡而律调,辞清而志显,应物制巧,随变生趣,执辔有余,故能缓急应节。”这些特点在此文中得到充分的体现。

今日更新
今日推荐