将进酒[1]

2019-07-01 可可诗词网-古典文学作品精注 https://www.kekeshici.com

        君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回;君不见高堂明镜悲白发,[2]朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。[3]烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。[4]岑夫子,丹邱生,[5]将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。钟鼓馔玉不足贵,[6]但愿长醉不复醒。古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。[7]主人何为言少钱?径须沽取对君酌。[8]五花马[9]千金裘,呼儿将出换美酒,与尔共销万古愁。[10]
        
        [1]《将进酒》是乐府旧题,属《鼓吹曲·铙歌》。“将”(qiang)是“请”的意思,“将进酒”即劝人饮酒。古辞多是祝酒辞,李白以旧题抒自己之情。诗作于天宝十一年,他离开长安已经八年,这时正漫游于齐梁,与友人岑勋在嵩山友人元丹邱家作客。
        [2]高堂:高大的厅堂。
        [3]千金散尽:李白《上安州裴长史书》说:“曩昔东游维扬,不逾一年,散金三十余万,有落魄公子,悉皆济之。”
        [4]会须:应该。三百杯:言其多。古代的酒多是没有蒸馏过的低度酒,所以饮量大。
        [5]岑夫子:岑勋;丹邱生:元丹邱。二人都是李白的朋友,这时一同饮酒。[6]钟鼓:古时富贵人家饮宴时以钟鼓奏乐。馔玉:食物精美。
        [7]陈王:指魏·曹植,封陈思王,他曾在平乐台宴客。曹植《名都篇》有句:“归来宴平乐,美酒斗十千。”恣:任性。谑:调笑。
        [8]径:直。
        [9]五花马:名贵的马,马颈上的长毛剪修为五瓣,一说毛色作五花纹。
        〔10〕万古愁:无穷无尽的忧愁。
        
        李白离家后漫游八年,一事无成,内心日益增长的苦闷和悲愤,使他寄之于酒,抒之于诗,表达了他鄙弃富贵、蔑视权贵的傲岸不屈的性格,表现了他对自身价值的自信,同时也流露出他感慨人生短暂,及时行乐的情绪。全诗交织着封建社会正直的知识分子的自信与失望、悲愤与抗争的心声。这首诗写得豪迈、洒脱、激情奔放,以酣畅淋漓的笔法,反复表现内心的痛苦和矛盾。表面上写的是“乐”,而把“愁”字藏在字里行间,直到最后一个字才点出来。通篇大起大落,忽开忽,既有黄河奔腾万里直泻入海的气势,又有黄河九曲百折千回的蕴涵。句法以七言为主而有参差错落的变化,音节嘹亮,韵脚多变;读起来抑扬顿挫又自然流畅。

今日更新
今日推荐