韩愈《毛颖传》

2019-06-12 可可诗词网-唐宋散文 https://www.kekeshici.com

韩愈《毛颖传》

毛颖者,中山人也1。其先明视,佐禹治东方土、养万物有功,因封于卯地,死为十二神2。尝曰:“吾子孙神明之后,不可与物同,当吐而生3。”已而果然。明视八世孙羺,世传当殷时,居中山,得神仙之术,能匿光使物4,窃恒娥,骑蟾蜍入月,其后代遂隐不仕云5。居东郭者曰魏,狡而善走,与韩卢争能,卢不及6。卢怒,与宋鹊谋而杀之,醢其家7

秦始皇时,蒙将军恬南伐楚,次中山8,将大猎以惧楚。召左右庶长与军尉,以《连山》筮之9,得天与人文之兆。筮者贺曰10:“今日之获,不角不牙,衣褐之徒,缺口而长须,八窍而趺居;独取其髦,简牍是资,天下其同书,秦其遂兼诸侯乎11!”遂猎,围毛氏之族,拔其豪,载颖而归,献俘于章台宫,聚其族而加束缚焉12。秦皇帝使恬赐之汤沐,而封诸管城,号曰管城子,日见亲宠任事13

颖为人强记而便敏14,自结绳之代以及秦事,无不纂录;阴阳、 卜筮、占相、医方、族氏、山经、地志、字书、图画、九流、百家、天人之书15,及至浮图、老子、外国之说16,皆所详悉;又通于当代之务,官府簿书、市井货钱注记17,惟上所使。自秦皇帝及太子扶苏、胡亥、丞相斯、中车府令高18,下及国人,无不爱重。又善随人意,正直邪曲巧拙,一随其人19。虽见废弃,终默不泄20。惟不喜武士,然见请亦时往。

累拜中书令,与上益狎,上尝呼为中书君孔21。上亲决事,以衡石自程22,虽宫人不得立左右,独颖与执烛者常侍,上休方罢。颖与绛人陈玄、弘农陶泓及会稽褚先生友善,相推致,其出处必偕23。上召颖,三人者不待诏辄俱往,上未尝怪焉24

后因进见,上将有任使。拂拭之,因免冠谢25。上见其发秃26,又所摹画不能称上意,上嘻笑曰:“中书君老而秃,不任吾用。吾尝谓君中书,君今不中书邪?”对曰:“臣所谓尽心者。”因不复召,归封邑,终于管城。

其子孙甚多,散处中国夷狄,皆冒管城27,惟居中山者能继父祖业。

太史公曰28:毛氏有两族:其一姬姓,文王之子,封于毛,所谓鲁、卫、毛、聃者也,战国时有毛公、毛遂29;独中山之族,不知其本所出,子孙最为蕃昌。《春秋》之成,见绝于孔子,而非其罪30。及蒙将军拔中山之豪,始皇封诸管城,世遂有名,而姬姓之毛无闻31。颖始以俘见,卒见任使;秦之灭诸侯,颖与有功;赏不酬劳,以老见疏,秦真少恩哉!



【注释】 1毛颖;毛笔之端,即毛笔。中山;国名,在今河北定县,古代以产兔毫称著;一说为山名,在今江苏溧水县。 2明视:兔的别称。佐禹:兔为十二生肖之一,在十二支中为卯,卯的方位在东方,正是大禹治洪水、定九州,使东方生养万物的方位。 3神明之后:兔在东方,与春同位,可生万物,故称神明之后。吐而生:据《论衡·奇怪篇》及《博物志》卷二载,兔由口中生子。 4羺(nou 耨):兔别称。匿光:藏身于光中,人们无法看见。使物:用丹砂制成黄金的神仙术;一说指役使万物。5窃恒娥:指嫦娥窃去后羿从西王母娘娘那里求得的不死药而奔月一事。恒娥,因避汉文帝讳而改嫦娥。蟾蜍,癞蛤蟆。 6东郭:城东郊外。㕙(jun 俊):兔别称。韩卢:韩国名犬。 7宋鹊:宋国名犬。醢(hai 海):剁成肉酱。 8蒙将军恬:即秦将蒙恬,相传自他开始制造毛笔。 9《连山》:夏代占卦书名。 10筮(shi 逝):用蓍草卜卦。 11衣褐之徒:穿毛布衣者,此指兔。趺(fu 肤)居:盘足蹲踞。 12豪:即“毫”。章台宫:秦宫名。束缚:指把兔毛捆束作毛笔。 13汤沐:原指朝见皇帝之前的沐浴,此指用毛笔蘸墨水。管城:指笔帽。 14便敏:简便敏捷。 15九流:指儒、道、阴阳、法、名、墨、纵横、杂、农九家。天人:指天人感应之学。 16浮图:佛的音译。 17簿书:表册文书。注记:帐册。 18高:秦时宦官赵高。 19一:完全。 20泄:发泄。 21狎:亲近。 22衡石自程:衡为称,石为一百二十斤,程为程期。此话意思是指秦始皇为自己规定了每天批阅公文的数量。 23绛人:唐代绛县(今山西绛县),出产良墨。陈玄:墨以陈为佳,玄为墨色。弘农:唐代弘农郡(今:河南灵宝县南),出产良砚。陶泓:陶指砚,泓指砚中的水。会稽(今浙江绍兴):唐代出产贡纸。褚先生:褚与楮同音,古代多用楮树皮造纸。推致:推崇引荐。 24辄(zhe辙):就。 25免冠,摘去笔帽。 26发秃:笔毛掉落。 27中国夷狄:指中原和少数民族地区。 28太史公:指司马迁,这里是借其形式发表议论。 29姬姓:周部族的姓。毛:文王之子始封地,位于今河南宜阳县。鲁:周公旦封地,位于今山东曲阜。卫:康叔始封地,位于今河南淇县。聃:聃季载封于沈,位于今安徽阜阳县西。毛公:赵国隐士,曾劝信陵君归国救魏。毛遂:赵国平原君之士,曾说服楚王救赵。 30《春秋》:孔子所著史书。 31无闻:被兼并了的意思。



【今译】 毛颖是中山人,他的祖先叫明视,因帮助大禹治理东方,养育万物有功,被封于卯地,死后为十二神之一。他曾说:“我的子孙是神明的后代,不能与其他物类相同,他们应当由口中生子。"不久果然如此。明视第八代孙叫羺,相传在殷商时代,住在中山,得到神仙的技术,能藏身于光中,并用丹砂制成黄金,后随窃长生药的嫦娥,骑着癞蛤蟆进到月中,他的后代就从此隐居不当官。居住在城东郊的叫㕙,狡猾而善于奔跑,与韩卢比赛速度,韩卢不如他。韩卢大怒,便和宋鹊设谋杀死了他,又把他全家剁成肉酱。

秦始皇时,将军蒙恬向南讨伐楚国,接着攻打中山,又准备用大规模的打猎以威吓楚国。他召集了左庶长、右庶长、军尉,用夏代的《连山》书来卜卦,得到了一个天人相应的兆头。卜卦的人祝贺说:“今日所获得的,没有角没有牙,穿的是毛布衣服,嘴巴缺,胡须长长,身有八窍盘足蹲踞;只要取得它身上的毛,就可以用它写成书籍,使天下文字相同,秦国就会兼并了所有诸侯吧!”于是打猎,把毛氏家族围住,把他们身上的毛拔下来,并装载而归,把俘虏送到章台宫,把毛氏家族的毛集中起来加以管束。秦始皇派蒙恬赐给他们沐浴,又封之于管城,取号叫管城子,对他们一天比一天亲近,并委派做各种事。

毛颖为人强于记诵,又简便敏捷,从远古时代到秦朝以来的事,无不编纂记录,阴阳、 卜卦、相面、医术、家族、山脉、地理、字典、图画、九流、诸子百家、天人感应等书,以及佛教、老子、外国的学说,无不记载得详细清楚;又精通当代的事务,官府的表册文书,集市货物金钱的帐册,一切都供皇上使用。从秦始皇到太子扶苏、二世胡亥、丞相李斯、中车府令赵高,下到百姓,无不爱重他。他又善于随和人意,或正或直,或邪或曲,或巧或拙,处处都随人所愿。他虽然被废弃不用,但始终默然而不发泄。他只是不喜动武的人,但一旦被邀请也必按时前往。

他依次升为中书令,和皇上的关系更密切,皇上称他为中书君。皇上亲自裁决事情,并为自己定下工作量,就是宫廷佣人也不能站在左右,唯独毛颖和掌腊烛的人一直侍候在旁边,皇上休息了他们才停止。毛颖和绛县的陈玄,弘农郡的陶泓,会稽郡的褚先生关系密切,他们互相推崇引荐,每到一处必结伴而行。皇上要召见毛颖,其他三人不等下旨就一同前往,皇上也未曾怪罪他们。

后来因事进见,皇上将有差遣,为他擦去灰尘,毛颖就此脱帽致谢。皇上发现他的头秃了,再让他摹写图画,也不能让皇上满意。皇上嘻嘻一笑说:“中书君年迈头秃,不能为我使用。我曾经称你为中书,你现在不能中书了吧?”回答说:“臣下是尽了心的。”于是不再被召见,回到封地,老死于管城。

毛颖的子孙很多,散住在中原和边远民族地区,大家都冒称是管城人氏,但实际上只有居住在中山的才是祖业的继承者。

太史公说:“毛氏家族有两支:一支姓姬,这是因为文王的儿子封于毛地,即当时所谓鲁、卫、毛、聃诸侯国,战国时有赵国的毛公、毛遂,就是毛家后代;只有中山这支家族,不知由谁沿续下来,其子孙最为昌盛。《春秋》一书写成后,毛颖被孔子废绝,但并非是毛氏的过错。到蒙恬率军拔取毛氏一家的毫毛,秦始皇又封之于管城,世上才有他们的名字,而姬姓的毛氏家族无人知晓。毛颖开始以俘虏的身份出现,最终被重用差遣;秦始皇兼并了各诸侯,毛颖参与了并立有功劳。奖赏没赠给有功劳的人,反因年迈而被疏弃不用,秦始皇真是缺少恩德!



【集评】 明·茅坤《唐宋八大家文钞·韩文》卷入:“设虚景摹写,工极古今。其连翩跌宕,刻画司马子长。”

清·储欣《唐宋十大家全集录·昌黎先生集录》:“以史为戏,巧夺天工。”

清·林云铭《韩文起》卷七:“以文滑稽,叙事处皆得史迁神髓。”

清·沈德潜《唐宋八家文读本》卷五:“游戏文字,章法谨严,后人拟作,不直一笑矣。”

清·李扶九、黄仁黼《古文笔法百篇》卷十:“通体全是寓言。主意在不任吾用而犹自谓尽心,则颖之无负于秦,秦之少恩于颖,自在言外。故前半数段,只就任用不任用互说,以予为末段数语作势,是以仅一点睛,而全篇文字俱欲飞去。”

清·张裕钊:“游戏之文,借以抒其胸中之奇,汪洋自恣,而部勒一丝不乱,后人无从追步。”(转引《韩昌黎文集较注》)

近代·林纾《韩柳文研究法》:“《毛颖传》为千古奇文,旧史讥之,而柳子厚则倾服至于不可思议。文近《史记》,然终是昌黎真面,不曾片语依傍《史记》。”



【总案】 这是一篇很有风趣的散文。它以第一枝毛笔的产生、发展、废弃为线索,把许多有关的历史传说,神话故事都组织起来。它以寓言传记的形式,充分叙述了毛笔在历史和文化上的作用与贡献。结尾,借毛笔虽“所谓尽心”,屡建奇功,但“赏不酬劳,以老见疏”,托出“秦真少恩哉”,满腹感慨,全收于此。这不仅是为作者,也是为无数有功见疏者鸣不平。

文章的构思十分新颖,把一件枯燥的毛笔故事竟写得如此恣肆变化,妙趣横生。文中熟练地使用了拟人法和双关语,如说毛笔“又善随人意,正直邪曲巧拙,一随其人,虽见废弃,终默不泄。惟不喜武士,然见请亦时往。”真可谓“曲尽情态,婉折有致”(钱基博《韩愈文读》),使人觉得似非而是,充分表现了作者惊人的想象力和语言的运用技巧。篇末又采用了《史记》的写法,寓谐于庄,更显得新奇有味。

此文一经流传,立刻受到许多人的指责,柳宗元于岭南著文《读韩愈所著<毛颖传>后题》为之辩护,不仅肯定毛颖之功不可灭,还说韩文“若捕龙蛇、搏虎豹,急与之角,而力不敢暇”。这对韩愈是极有力的支持。



今日推荐