文章列表:
  • 江上商人妇:家书

    我的头发还剪得覆过额头时, 我常在门前采撷花朵做游戏, 你踩着竹竿高跷来了,假装着是匹马, 你在我周围走动,......

  • 在一个地铁车站

    人群中这些幻影般闪现的面庞; 湿而黑的树枝上花瓣片片。 (赵洁陆 译) 在美国意象派诗人中埃兹拉·庞德对东......

  • 一个姑娘

    树进入我的手, 汁液升上我的臂, 树长入我的胸—— 向下长, 枝梢从我身内长出,象手臂一样。 你是树, 你是青......

  • 归来

    瞧,他们回来了;哎,看那试探的 动作,缓慢的足步, 步履的艰难,还有那狐疑的 动摇! 瞧,他们回来了,一个接着一......

  • 反叛——反对现代诗的蒙昧精神

    我要甩开当世的嗜眠症, 用权力的形状代替阴影, 用人代替梦。 “难道做梦比做事强?” 对!不对! 对!要是我们......

  • 一个女人的肖像

    你的心灵和你是我们的马尾藻海, 二十年来伦敦一直在这里打捞, 堂皇的舰艇给你留下这个那个作为酬金: 各种议......

  • 抒情曲

    我的爱人是深藏的火焰 躲在水底 ——我的爱人快乐而善良 我的爱人不容易找到 就象水底的火焰。 风的手指 迎......

  • 幼橡树

    我必须告诉你, 这棵幼小的树 他浑圆坚实的树干 在潮湿的 人行道和阴沟之间 (那里有水 点点滴滴)升起 浑然一......

  • 红小车

    这么多东西 要靠 红色的手推 小车 雨水淋漓,闪闪 发光 白色的鸡在旁边 走着 (赵毅衡 译) 作为美国现代派诗......

  • 春天及一切

    去传染病院的路旁 凛冽的寒风——从东北方 赶来阵阵汹涌 斑驳的阴云。远处, 空旷泥泞的荒野上 枯黄的杂草,......

  • 雾来了, 踮着猫的细步。 他弓起腰蹲着, 静静地俯视 港湾和城市, 又再往前走。 (赵毅衡 译) 常有那么一些精......

  • 芝加哥

    世界的屠夫, 工具匠,小麦商, 铁路的运动家,民族的运输工 暴躁,魁梧,喧闹, 宽肩膀的城: 人家告诉我你太卑劣,......

  • 爱野天鹅

    “我恨自己的诗,每一行,每一个字, 哦,铅笔多么苍白脆弱,它想试试 一条草叶的曲线,一只攀着树枝 或掠过空阔......

  • 闪耀吧,正在朽败的共和国

    看到这个美国在庸俗的模子里成型,厚厚 地凝结成帝国, 抗议只是溶液中的一个水泡,冒破了,叹 口气,而大团物质......

  • 晚云

    宏伟的云山在洛博斯角上空堆积,化成晚 霞,在今夜风暴的墙上绘出燃烧的图画, 火的峡谷中金色的浪花,大队的天......