我告别了青春 [阿拉伯]盖斯
我告别了青春,可是依然谨守
四条遗训,没有它们便一生贫寒。
我隔着桌子恳求共同进餐的人们:
“请快点把金色葡萄酒拿来!”
我骑马奔跑在勇敢的骑手中间,
追赶着羚羊群。它们全数躲闪不开。
我的骆驼奔向子夜的沙漠,
不见月亮,伸手不见五指的黑暗。
它把骑手带向远方帐篷后的相会,
期望他能够彻底平息难以遏制的渴念。
而最后,我呼吸到美人的芳香,
我看见,她正俯身照着自己的婴孩。
我不耐地等待,小家伙嗷嗷待哺,
她偎紧了孩子呀,心慌意乱。
我小心地递去消息,别让她叫出声。
星星闪烁白光,周围被寂静所覆盖。
美丽的女友胆怯地躲进暗处,
女奴们簇拥着来到这边。
四名女仆缓缓地搀扶着她的手,
女主人压根儿没从睡梦中醒来。
我脱去她的衣服,她对我说道:
“你的来临吓住了黑眼睛姑娘。
从没有别个胆敢在深夜呼唤我,
可是,除你之外,我决不会将归宿寻觅。”
使小性的人儿试图将我推开,
用一块彩色麻布把赤裸的胴体遮掩。
突然,紧偎在勇敢的外乡人胸前,
由于恐惧和亢奋全身如琴弦般抖颤。
(李玉译)
【赏析】
这首诗写的是诗人与情人幽会的全过程,让我们领略了诗人对于自然之爱的渴求与追逐。它属于贾希利叶时期开放型爱情诗歌,即更侧重于叙述与情人的幽会过程,描写情人的身体等内容。盖斯便是开放型爱情诗歌的代表。
虽然诗人“告别了青春”,但是诗人说他依然谨守遗训。这里所谓的遗训,应该是指诗人青春时期所总结出来的,令人产生美好回忆的经验。从后文可见,其中应该包括了对于美酒的热爱,与对于男女自然之爱的不懈追求。
从第二小节,诗人开始叙述。先是说诗人与朋友共同进餐:“请快点把金色葡萄酒拿来!”当痛快饮完美酒之后,夜深之时,诗人骑马出发了,并且飒飒威风:“我骑马奔跑在勇敢的骑手中间,/追赶着羚羊群。”还有对夜晚的描写:“我的骆驼奔向子夜的沙漠,/不见月亮,伸手不见五指的黑暗。”诗人点出了他将要去做的事情,也坦白了他对情人的急切盼念:“它把骑手带向远方帐篷后的相会,/期望他能彻底平息难以遏止的渴念。”诗人感情激烈而率直,是当时阿拉伯人典型的性格。
当诗人呼吸到情人的芳香时,她还正在照看着自己嗷嗷待哺的婴孩,诗人看到她已经心慌意乱,当诗人等得不耐烦时,他“小心地递去消息”,好别吓她叫出声来——可见,诗人是个心切之人,他们的幽会并没有事先约定,秘密进行,而是诗人一个心血来潮,就快马加鞭而至。
诗人不忘对环境的描绘:“星星闪烁白光”为他们的幽会点缀情趣,而周围的寂静又为他们的幽会增加了紧张的氛围。诗人继而描绘了女友的胆怯——她躲进了暗处,而又被女奴们簇拥着,腼腆地来到诗人这边。诗人是急切的,感情直接而热烈,他脱去了女友的衣服;而美丽的女友是富含深情,害羞的。女友向诗人诉说他的到来吓到了她,而“从没有别个胆敢在深夜呼唤我”的话突出了诗人的勇敢。也正是这点过人之处让女友深深陷入对诗人的爱恋之中:“除你之外,我决不会将归宿寻觅。”当然,也有可能是诗人的自夸。
“使小性的人儿试图将我推开,/用一块彩色麻布把赤裸的胴体遮掩。”——这一诗句将诗人女友腼腆、半推半就的性格展露无遗。而“突然,紧偎在勇敢的外乡人胸前,/由于恐惧和亢奋全身如琴弦般抖颤”将女友由于害怕被人发现的担心与享受爱情的兴奋生动刻画而出。
这首诗是诗人情感直接与热烈的表现,没有丝毫的隐藏与做作,让人读来觉得诗人的大胆与自然,也让我们一窥中古阿拉伯时期的男欢女爱。而这首诗中,诗人对女性胆怯、腼腆、忠诚的心理描写也是非常细致生动而具有特色的。
(黄凰)
-
夜莺 [英国]阿诺德
[2019-12-18]
-
题乔尔乔内的威尼斯牧歌(卢浮宫藏画) [英国]但·罗塞
[2019-12-18]
-
白日梦 [英国]但·罗塞蒂
[2019-12-18]
-
顿悟 [英国]但·罗塞蒂
[2019-12-18]
-
短暂的时光 [英国]但·罗塞蒂
[2019-12-18]