日神阿波罗追求达芙涅的故事(节选) [古罗马]奥维德
福玻斯初恋的是佩纽斯之女达芙涅,——
事出有因,这是丘比特生气捉弄造成。
原来太阳神刚战胜巨蟒,得意洋洋,
看见丘比特正在弯弓把弓弦紧。
“干什么,你这顽童,把大人的兵器玩弄?”
他说道,“这种兵器适合于我的肩膀,
我有力量箭无虚发射伤野兽和敌人,
我刚刚就以飞蝗般的箭射倒了巨蟒,
瞧它已陈尸遍野,发肿而瘴气熏人。
你应当满足于用你的火把点点情爱
之火,别想和我较量高低争夺荣光!”
维纳斯之子答道:“你的箭能射穿一切,
我的箭却能射穿你;你的光荣与我
不能相比,正如众生与神相形而失色!”
此言既出,他振翼高飞,直上天空,
敏捷地飞到帕尔那斯浓荫的山顶,
随即从箭袋里抽出两支箭,其效用
正好相反: 一支驱爱,另一支生爱;
生爱的是支金箭,箭头锋利金光闪闪,
驱爱的是支钝箭,箭杆前端蘸的是铅。
这支箭丘比特用来射中佩纽斯之女,
另一支却射向阿波罗,一直扎进骨髓;
他立即爱火中烧,她却逃避爱情二字,
躲进密林藏身,只高兴和永不结婚的
狄安娜为伍,和她比赛捕获的野物。
…………
福玻斯对达芙涅一见钟情,一心想娶
且满怀希望,他的预言能力把他欺骗。
就像收割后田里的麦茬点着了火,
就像篱笆被火把点燃,如果夜行客
挨得太近,或天快亮随手将火把丢弃,
太阳神就这样被火焰销蚀,整个心胸
全在烧,只用希望来喂饱无结果的爱。
…………
“仙女呀,求你停下!追你的不是敌人;
仙女呀,你好像羔羊见了狼,鹿见狮子,
好像鸽子拍着颤抖的翅膀逃避鹰隼,——
逃避敌人是常理,但我追你是为了爱!
…………
我的箭法极准,但有一支箭比我的
更准,已经射伤了我自由自在的心!
医药是我的发明,普天之下都称我为
救护神,草药的功效全归我掌握,
可叹哪,没有一种草药能治疗爱情,
而救护众人的医术救不了它的主人!”
他还想说,但佩纽斯之女慌不择路,
跑了,抛下他和他未及说完的话语,
就这样她看起来也美丽: 风裸露了
她的肢体,迎面的阵风拂动她的衣衫,
轻轻气流把她的秀发全部飘向后面,——
奔逃愈增其美!可是年轻的太阳神
不愿再继续浪费无效的奉承话了,
在爱情催促之下,他紧追足迹不舍。
正如高卢猎犬在开阔的田间见到野兔,
捷足追求猎物,而后者疾奔寻求安全;
前者好像已经触及了她,觉得马上能
把她抓住,伸着鼻子紧追她的脚跟,
后者弄不清自己是否已被捉住,她离
背后即将咬合的犬牙利齿只差一丝;
神和处女竞走,他因希望而她因惊惧。
但神毕竟快一步,凭着爱情的双翼
他不给她喘息之机,已紧挨着她的背,
他的呼吸吹拂着她飘在颈后的头发。
她被全速奔逃弄得精疲力竭,吓得
脸色发白,望着佩纽斯的河水喊道:
“父亲,救救我!如果你的河水能显灵,
就把我毁容,变形,免得我姿色招人!”
祷词既出,一阵沉重的麻木便控制了
她的肢体,柔嫩的酥胸箍上了一层树皮,
头发长成了树叶,手臂长成了树枝,
刚才还迅捷的脚扎下了呆滞的根,
而头变了树顶。只有她的美依然留存。
但是福玻斯依旧爱她,用右手摸着
树干,他感到了新树皮下心胸的跳动,
他拥抱她的树枝就像拥抱着肢体,
嘴唇紧贴木头;但木头却躲避他的吻,
于是日神说:“既然你不能做我的新娘,
你至少要做我的树,月桂树啊!你将
永远缠绕我的头发、我的竖琴和箭筒;
你将做罗马将领的桂冠,当他们在
欢呼声中凯旋,看庆祝队伍走向神殿;
同时你也将作为忠实的护卫,站在
奥古斯都宫门,守护中央的橡叶冠
正如我的头永葆青春,头发永不剪,
你也将永葆你的枝叶长青的荣光!”
他结束了赞歌。只见月桂树新枝
微动,树顶低昂,仿佛是点头应允。
(飞白译)
【赏析】
《日神阿波罗追求达芙涅的故事》是《变形记》中一个片断。诗中描写了阿波罗(又名福玻斯)因得罪了小爱神而无法追求到仙女达芙涅的故事。
达芙涅是河神佩纽斯之女,因为她被小爱神用来驱爱的蘸铅的钝箭所射中,所以逃避爱情,躲进密林,拒绝所有男性的求婚,决心永保童贞。
而太阳神却恰恰相反,他被小爱神生爱的金箭所射中,顿时欲火中烧,竭尽所能,追求达芙涅,终究未能如愿。
这一情节本身并不复杂,但是作者奥维徳像对待《变形记》中许许多多独立成篇的故事一样,能够通过精巧的笔触,把本来显得简单的情节讲述得栩栩如生。尤其是用了较多的篇幅,如同电影的一个个快镜头,描写了阿波罗对达芙涅的最终的一次追逐。阿波罗疾步如飞,达芙涅全速奔逃,“前者好像已经触及了她,觉得马上能/把她抓住,伸着鼻子紧追她的脚跟,/后者弄不清自己是否已被捉住,她离/背后即将咬合的犬牙利齿只差一丝”。达芙涅在逃脱不了太阳神的追逐的时候,喊出了:“父亲,救救我!如果你的河水能显灵,/就把我毁容,变形,免得我姿色招人!”达芙涅的这一呼喊,深深地震撼着人们的心灵。
《日神阿波罗追求达芙涅的故事》中,一个突出的艺术特征是比喻技巧的运用。在这首诗里,比喻使用得生动具体,譬如,在描写太阳神追逐达芙涅时,诗人用了层出不穷的比喻: 猎犬追逐野兔,羔羊见了野狼,鸽子逃避鹰隼……描绘阿波罗的爱欲时,诗人同样运用了许多生动妥帖的比喻:“就像收割后田里的麦茬点着了火,/就像篱笆被火把点燃,如果夜行客/挨得太近,或天快亮随手将火把丢弃,/太阳神就这样被火焰销蚀,整个心胸/全在烧,只用希望来喂饱无结果的爱。”
《变形记》作为奥维徳的代表作,作为一部诗体神话故事集,它取材于希腊罗马神话传说。书中大小二百多个故事,独立成篇,但是所有故事都是以“变形”作为故事的特点。作品由混沌变为有序开头,一直叙述到恺撒遇刺后变为星辰,奥古斯都建立统治为止,最终完成了全部人物的变形,无论是人是神,都经历了变形的过程,不是变成鸟兽,就是变为花草树木,即使是历史人物,也同样是以变形作为结局的。《日神阿波罗追求达芙涅的故事》也不例外,她变成了一棵美丽的树:“她的肢体,柔嫩的酥胸箍上了一层树皮,/头发长成了树叶,手臂长成了树枝,/刚才还迅捷的脚扎下了呆滞的根,/而头变了树顶。只有她的美依然留存。”至此,我们想起,庞徳等一些现代诗人,为什么喜欢用树木来形容美丽少女的“亭亭玉立”了。
诗的结尾,借助阿波罗追求达芙涅的故事,说明了桂冠的来历,从而使得阿波罗的爱情得以升华,也使得这一普通的追求情爱的故事有了深刻的寓意。
(何欣)
-
夜莺 [英国]阿诺德
[2019-12-18]
-
题乔尔乔内的威尼斯牧歌(卢浮宫藏画) [英国]但·罗塞
[2019-12-18]
-
白日梦 [英国]但·罗塞蒂
[2019-12-18]
-
顿悟 [英国]但·罗塞蒂
[2019-12-18]
-
短暂的时光 [英国]但·罗塞蒂
[2019-12-18]