你重又激荡,疯狂的心灵 [土耳其]艾姆莱
你重又激荡,疯狂的心灵,——
或者你就像狂暴的浪涛?
和血的泪水,再度流淌,——
或者我的出发受到阻挠?
我能怎么办?远离心爱的人儿,
你无法用手臂将她触及,
我看不到治疗痛苦的良药,
我——是一名祖国的浪子。
我孤零零一人,无比忧郁,
心灵创伤的愈合全无指望,
泪水流淌成一条红色的河流,
风暴正在河床深处悄悄酝酿。
我已变成你道路上的一粒微尘,
可是你千方百计要离开我,
莫非你是石心堆垒成的高山,
或是在高空中闪烁的飞雪?
白雪皑皑的陡峻的悬崖,
强盗似地挡住了我的道路,
难道我如此匆忙地寻找爱人,
却无法攀越那峭壁一堵?
在险峻悬崖的峰顶之上,
我看见一串浓重的云彩,——
或许是你披散开长发,
在故乡的隐僻处悄悄啜泣?
尤努斯的心儿已经被征服,
我在途中——故乡在何方?
我不知道——你是否健康?
夜晚你潜入尤努斯的梦乡。
(元无名译)
【赏析】
土耳其诗人尤努斯·艾姆莱是13世纪的行吟诗人,他的哲学观点属于苏菲派泛神论。该派认为真主是绝对的、超自然的、唯一的精神实体,整个宇宙是真主的源泉的溢出,真主存在于一切事物之中。《你重又激荡,疯狂的心灵》表面上抒发的是诗人对爱人的思念,其实这首诗表达的是诗人对先知穆罕穆德及真主的赞美。
《你重又激荡,疯狂的心灵》全诗共七节。第一小节就直抒胸臆,把先知比为狂暴的大海,表明真主在诗人心中激起了巨浪。其实,把真主和先知比作大海在伊斯兰教诗歌中比比皆是。出生在马格里布的贝贝尔人,伊斯兰教文学史上著名的大诗人舍赖弗丁·蒲绥里也在他脍炙人口的诗篇《先知的斗篷》中把穆罕穆德比作汹涌的大海。再加上诗人流淌的泪水中都饱含着鲜血,可见诗人对真主的情之深爱之切了。在第二节中,诗人把真主比作可望而不可及的恋人,不仅是这种深情的延续,也是苏菲派教义中神爱论的具体体现。而这种神圣的、真实的却又难以达成的爱,使得诗人无比痛苦,甚至连治疗这种痛苦的灵药都难以找到。苏菲派还习惯于把现世生活比喻为旅店。他们认为,人生在世犹如旅客在外漫游,他必须寄宿在旅舍,但是旅客总是期望结束旅居生活,返归祖国,即家乡。苏菲派所讲的家乡,就是真主。渴望返归家乡而不得,诗人只能孤零零一人,在无比的忧郁中,任凭含血的泪水流淌成一条河流。到诗的第四节,诗人的着眼点已经不仅仅是诉说自身的痛苦,而扩展到了“你”,即真主身上。从表面上看,诗人似乎是在向真主抱怨,抱怨真主铁石心肠冷酷,如同高空中的飞雪一般难以捉摸。其实,在第四节一开始,诗人就已经表明了心志,心甘情愿成为追求真理的道路上的一粒微尘。艾姆莱十分中意把自己比作道路上的微尘,在他的另一首名诗《我的眼神充满爱情》中,也有“尤努斯,你将成为苏菲派圣路上的微尘”的诗句,以表明自己愿意为追求真理而献出一切,这种心情,在《你重又激荡,疯狂的心灵》中,也是一样的。另外,诗人把真主称为“你”,就如同在跟真主面对面地谈话,在真主面前诉苦,这本身就拉近了真主和人的距离,使得真主由畏惧的对象变成了爱的对象,以表明人与真主的亲近程度。
真主的难以捉摸本来就已经让诗人感到痛苦,再加上追寻的道路上的艰难困苦,这就更加使得诗人忧郁了。白雪皑皑的悬崖,成了诗人无法超越的障碍,诗人在悬崖面前的愤怒以及绝望似乎也变得可以理解了。然而,即使是在这样的绝望中,看到悬崖顶峰的云彩,诗人想到的是爱人披散的长发,这表明诗人无时无刻不在牵挂着心中的爱人——全能的真主,他甚至担心真主在彼岸的世界并不快乐,因为等不到诗人而悄悄啜泣。在诗的最后一节,诗人大方地承认,自己的心早已被征服。但是,他也表明自己仍然在征途中,仍然在寻觅中。他甚至不知道自己寻觅的目标,彼岸的世界,一切人的最终的故乡到底在哪里。他只能悄悄地希望,希望在梦中与真主相会。艾姆莱对真主的诚挚的情感,在这首诗中得到了完美的体现。
(董玮)
-
夜莺 [英国]阿诺德
[2019-12-18]
-
题乔尔乔内的威尼斯牧歌(卢浮宫藏画) [英国]但·罗塞
[2019-12-18]
-
白日梦 [英国]但·罗塞蒂
[2019-12-18]
-
顿悟 [英国]但·罗塞蒂
[2019-12-18]
-
短暂的时光 [英国]但·罗塞蒂
[2019-12-18]