欢会歌 [希腊]忒奥克里托斯

2023-03-09 可可诗词网-外国诗歌鉴赏 https://www.kekeshici.com

我要到阿玛吕利那儿和她欢会,这群羊

在山坡上吃草,就由提堤洛来替我牧放。

亲爱的提堤洛呀,请你照看它们吃草,

提堤洛呀,你领着它们到泉边去饮水,

别让那只未阉过的利比亚公羊把你牴伤。

美丽的阿玛吕利,你怎不从山洞探出头

召唤我?莫非你是恨着热爱你的情郎?

莫非你在近处看清了他是扁鼻子凸下巴?

我的女神呀,你快要把我活活憋闷死了。

你看,我带给你十个苹果,是按照你的吩咐

从那边采下来的,明天还要给你带些来。

你看,我心里痛苦极了。我恨不能

化作嗡嗡飞的蜜蜂,穿过那棵常春藤,

穿过你用来遮荫的羊齿草,飞进你的洞中。

我认清爱神了。他是位硬心肠的天神。

他吃母狮子的奶,在森林中长大,

他用文火烧我,一直烧到我的骨髓。

你的眼睛那样美,可惜简直是块石头。

浓眉的女神呀,拥抱我这牧人吧,我要把你吻。

哪怕只是空虚的一吻也是甜蜜的快乐。

你快要让我扯碎这个常春藤花环了,亲爱的

阿玛吕利,这是我要送给你的,

是用鲜花骨朵和芳香的芫荽叶子编成的。

哎呀,我就这么苦?我就没救了?你不肯

听我的话,我就脱下这件羊皮,跳进波涛,

就从渔夫俄庇斯眼望金枪鱼的地方往下跳。

万一我没淹死,在你也是一件可高兴的事。

你爱我和不爱我,我都想念你。我早就知道

那远相爱花的一片花瓣没有打出声响,

它在我这个柔软的手掌上顿时就枯萎了,

那天那位用筛子占卜的女巫阿格利奥,

站在我们旁边采药的时候,就对我说过:

我一心一意爱你,你对我却十分冷漠。

我存着一只生双胎的母羊,打算送给你,

梅尔南家雇来的那个黑皮肤女工向我要,

你既然始终玩弄我,我就拿去送给她。

咦,我的右眼直跳!莫非是能够见着她了?

好,我快去靠着那棵松树,唱起我的歌,

或许她能看见我,她未必就是个铁石心肠。

(唱)

希波墨涅斯一心要娶阿特兰提做妻子,

他手中拿着三个苹果,一直跑完全程,

阿特兰提看见苹果被迷住,有了爱情。

从前,预言家墨兰波斯领着一群牛,

从俄提俄来到皮罗斯,那个后来生下

聪明人的美丽母亲就投入比亚斯的怀抱。

当库特拉女神从此再不见阿多尼斯

到山中来牧羊,她不是立刻发了疯?

阿多尼斯死了,她还把他紧紧抱在怀中。

我真羡慕恩狄弥翁,能那样安静的熟睡。

姑娘呀,你知不知道伊阿西翁的恋爱?

她和他相缱绻的时候,凡人是看不见的。

(白)

我的头都疼了,你一点儿不关心。我不唱了,

我要倒在地上,就让狼群来把我吃掉吧,

我一死,也许才会变成你喉咙里的蜂蜜。

(水建馥译)

注释:

① “远相爱”是一种花的名字。这两行所说的是希腊古代的一种民间迷信: 把一个花瓣放在左手掌上,用右掌猛力一击,如果声音响,就是好兆头,表明自己的情人虽在远方却没有变心。如果击不响,甚而枯萎,如此处所说,则那个意中人或是无情,或是变了心。

【赏析】

忒奥克里托斯是西方牧歌(田园诗)的创始人。他早年在亚历山大城的诗人菲莱塔斯和阿斯克莱阿得斯门下学习。学成之后,回到家乡西西里岛从事创作。忒奥克里托斯写过多种类别的诗,但最负盛名的是牧歌。他的牧歌往往以两三个牧人为角色,彼此对歌,富有一定的戏剧性,反映的是西西里农村纯朴的生活和牧人们劳动、歌唱、谈情说爱的情形,感情真挚、朴素、乐观、幽默,但诗句比较讲究辞藻,有点雕琢,丧失了荷马、赫西俄德和萨福等早期诗人的质朴感。这也是时势所然,整个亚历山大时代的希腊诗歌都有这个毛病,不光忒奥克里托斯如此。

忒奥克里托斯的牧歌共30篇,计2 701行,大部分留存下来了,对西方诗歌影响甚大。从维吉尔开始,历经斯宾塞、弥尔顿、丁尼生、阿诺德等大诗人的传承创造,牧歌已成为西方文学中一种不朽的诗歌传统,就像山水田园诗已成为中国文学中代代相传的诗歌模式一样。几千年来,西方诗人每当在现实生活中遭到挫折或磨难,希望摆脱宫廷和城市,呼吸一下农村纯朴的空气时,他们就会从忒奥克里托斯和维吉尔那里汲取灵感的源泉;正如在同样情况下,中国诗人会到陶潜或王维那里去寻求安慰,以求获得内心的宁静。

这首诗的标题“欢会歌”的意思,是某人到所爱慕的女子窗前去唱情歌求爱。全诗是一个青年牧人的独白。它类似拟曲(伯罗奔尼撒战争之后,希腊艺术颓废时期的杂剧。形式上往往是一人唱,一人演,题材上多为普通生活),在演唱时,有一个不说话的演员作哑动作,按照诗句内容,忽儿扮演提堤洛,忽儿扮演阿玛吕利,忽儿扮演诗中的主人公——青年牧人。

这首诗歌共有四个部分。开首五行说的是青年牧人要到阿玛吕利那儿和她欢会,因此委托同伴照看一下他的羊群。中间部分则分为三段,一段是奉献苹果,二段是奉献花环,三段是奉献母羊,然而都未打动姑娘的心。中间部分一开始,就用四行诗把牧人将要见到心上人的那种激动不安、焦躁难耐的急切心情传达了出来。由于不见姑娘现身,牧人担心情不动人,就想用礼物做催化剂。一会儿是十个苹果,一会儿是“鲜花骨朵和芳香的芫荽叶子编成的”常春藤花环,甚至威胁说要跳海,依然没有等来心上人。牧人不由得担心“远相爱”花的说法应验了。“那远相爱花的一片花瓣没有打出声响”,甚至“顿时就枯萎了”,这可不是个好兆头,自己的意中人要么对自己无意,要么就是变了心。女巫阿格利奥的话进一步证实了牧人的担心,让他不免灰心丧气,但他并未就此止步。接下来,牧人又说要把生双胎的母羊转送给她人,以激起心上人的妒意,好让她赶紧现身。牧人时而恨不得“化作嗡嗡飞的蜜蜂”,飞到心上人的身边;时而有如文火烧身,直入骨髓,牧人的死缠烂打及其非同寻常的感受都形象逼真地再现了牧人对心上人的痴情及其等待中的焦虑。

第三部分是牧人所唱的四段古代的爱情传说。屡战屡败,多情的青年牧人很是失望,但他并没有因此绝望,他还希望借用古代的爱情传说来打动姑娘的心。

第一则传说是希波墨涅斯用金苹果赢得阿特兰提的故事。斯科纽斯的女儿阿特兰提不肯嫁人。他母亲一再催促,她最后才答应选婿。不过她提出一个条件: 凡是求婚的人都要和她赛跑,胜过她才能娶她。希波墨涅斯带了三只从爱神处得到的苹果,一边跑一边抛掷在跑道上,阿特兰提被三只苹果迷住,弯下身去捡,遂致落后。于是爱上希波墨涅斯。

第二则传说是墨兰波斯为弟弟比亚斯赢得珀洛的故事。墨兰波斯是个预言家兼医生。皮罗斯的国王涅琉斯有个美丽的女儿,前来求婚的人很多。涅琉斯说,谁若能把俄提俄地方的伊菲克罗斯的著名牛群给他弄来,谁就能得到他的女儿。墨兰波斯凭预言术和医术治好伊菲克罗斯的病,得到了牛群。涅琉斯把女儿珀洛许配给他,但他坚持独身,遂把珀洛让给他的弟弟比亚斯,使有情人终成眷属。至于珀洛日后所生的聪明儿子究竟是谁,我们已无从得知了。

第三则传说是关于库特拉女神对阿多尼斯的迷恋。库特拉女神即爱神阿佛罗狄忒。她爱上了人间的美少年阿多尼斯。阿多尼斯在一次狩猎中被野猪的长牙刺死。阿佛罗狄忒悲痛欲绝,几近疯狂。

第四则传说分别是两位女神的爱情故事。恩狄弥翁是个美少年,一次他在拉特摩斯山上睡着了,月亮女神阿尔忒弥斯偷偷地爱上了他,让他在山洞中长眠30年之久,以便从天上走过时可以吻一吻他。伊阿西翁是提坦神,丰收女神得墨忒尔爱上了他。他们做爱的时候,凡人是看不见的。但宙斯发现了他们之间的私情,嫉妒之下他掷出雷电将伊阿西翁击毙。

一个个动人的爱情故事唱过之后,还是打动不了心上人,于是牧人使出下策,用死相威胁。

忒奥克里托斯的这首诗歌恰如一场喜剧,好戏连台,精彩纷呈,把青年牧人对心上人的深情、等候时的焦灼、失落时的诙谐、无计可施时的无赖,都活脱脱地展示出来了。诗中既有牧民生活的真实反映,又不乏恰当好处的用典,可谓雅俗相宜。此外,诗歌充分吸取了民间语言的精华,生动鲜活的口语体,纯朴而又亲切,活泼而又诙谐,充满了浓郁的生活气息,具有很大的感染力。

(杨莉)