东门之杨

2019-05-16 可可诗词网-《诗经》翻译赏析 https://www.kekeshici.com

        〔原文〕
        东门之杨,
        其叶牂牂。(齐牂作将。)
        昏以为期,
        明星煌煌。
        (牂、煌,阳部。)
        东门之杨,
        其叶肺肺。
        昏以为期,
        明星晢晢。
        (肺、晢,祭部。)
        〔译文〕
        东门之外,杨树一行行,树叶 是那样的茂密。他正在等待着她, 约定的黄昏时刻已经到了,她为什 么还不到来呢?天黑了,夜深了,他 望啊,望啊! 望不见人影。只见那 高远的天空中,挂着一颗颗闪亮的 明星。
        东门之外,杨树一行行,树叶 是那样的茂盛。他正在等待着她, 约定的黄昏时刻已经到了,她为什 么还不到来呢?天黑了,夜深了,他 望啊,望啊! 望不见人影。只见那 高远的天空中,挂着一颗颗闪光的 明星。
        〔评介〕
        这一首诗和前一首《东门之 池》可以说是爱情诗的姊妹篇。所 不同的是前一篇浅显单纯,而此篇 则是蕴藉含蓄;前一篇写初遇求爱 的甜蜜,而此篇则是恋爱波折中的 苦涩。和前篇一样,《毛序》在评论 时,也牵强比附地说这首诗是“刺 时也,昏姻失时,男女多违,亲迎 女犹有不至者也。”而后世有的著 名论《诗》者也以诗意 “未详”对 待它。还是朱熹敢于正视现实,他 不但正确地指出了前一篇是“男女 会遇之词”,而且又正确地指出了 本篇是 “男女期会而有负约不至 者”,从而揭示出了这两首诗的主 题。
        本诗两章,章四句。同前一首 诗一样,此诗两章开头,也是因其 所期会之地,“因其所见以起兴”。 其实也是交代了地点人物,赋中有兴。本来,这首诗两章的开头也是 欢快开朗的。那东门之外,护城河 边,城墙根下,那一排排白杨,树 枝舒展,树叶浓密,在晚霞的映照 下,充满着迷人的诗意。他,这个 年轻的小伙子,已经身披晚霞,站 在绿杨树下,沉浸在甜蜜的梦幻 里,等待着,等待着。他的心上人, 美丽的姑娘,就要出现在他眼前了。因为,此刻已是黄昏,他们约 会的时间已经到了。可是在诗的后 两句,并没有直线式的顺利地发展 下去。晚霞的余光收尽了,漆黑的 夜幕慢慢降临了,微风吹过,树叶沙沙作响。他徘徊在树与树之间, 耐心地等待着,等待着。不是约定 好了的事吗?她为什么还不到来 呢?一个时辰过去了,两个时辰过 去了,夜深了,一片宁静。他侧耳 细听,听不见那熟悉的脚步声; 他抬头远望,黑夜沉沉,望不见他熟悉的身影。只有那高远的天空中, 缀着一颗颗闪闪发光的明星,那不 就是她那明亮的眼睛吗?他继续在 白杨间踱着步,徘徊着,继续耐心地等待着,等待着……,他既在品 尝着爱情的苦涩,但又不愿放弃他 美好的希望。诗以明星闪耀结尾, 有失意,有迷惘,似觉孤独,但又含有希望,蕴藉含蓄,余味无穷。
        与前一首诗比起来,前者是护 城河里的一池清水,透澈见底; 此 篇则是河边深林,曲径通幽。
今日更新
今日推荐