载驱

2024-04-19 可可诗词网-《诗经》翻译赏析 https://www.kekeshici.com

        〔原文〕
        载驱薄薄,
        簟茀朱鞹。
        鲁道有荡,
        齐子发夕。
        (薄、鞹、夕,鱼部。)
        四骊济济,
        垂辔沵沵。
        鲁道有荡,
        齐子岂弟。
        (济、沵、弟,脂部。)
        汶水汤汤,
        行人彭彭。
        鲁道有荡,
        齐子翱翔。
        (汤、彭、荡、翔,阳部。)
        汶水滔滔,
        行人儦儦。
        鲁道有荡,
        齐子游敖。
        (滔、儦、敖,宵部。)
        〔译文〕
        大车奔驰跑得飞快,花席的车门红皮帐。齐鲁大路很平坦,文姜出发天刚亮。
        四匹黑马昂首齐驱,柔软的缰 绳垂在下边。齐鲁大路很平坦,文姜 出发天刚亮。
        汶水滚滚流淌,路上行人来来 往往,熙熙攘攘。齐鲁大路很平坦, 文姜在这儿游逛。
        汶水汹涌不停,滚滚滔滔。路上 行人来来往往,川流不息。齐鲁大路 很平坦,文姜在这儿游荡。
        〔评介〕
        《载驱》四章,章四句。这也是 一首讽刺文姜与其同父异母兄私通 的诗。《诗序》说:“载驱,齐人刺襄 公也。无礼义,故盛其车服,疾驱于 通道大都与文姜淫,播其恶于万民 焉。”说“刺襄公”,不尽然,亦刺文 姜,符合诗意。
        朱熹在《诗集传》中说:“齐人 刺文姜乘此车而来会襄公也。”后人多从此说。严粲说:四句并言文姜,文意方贯。王先谦也说“刺襄公,非 也”。方玉润的《诗经原始》认为本 诗是“刺文姜如齐无忌也”。并引 《卫风·硕人》的“翟茀以朝”为证, 说“妇人之车亦可言茀。”主张“刺 文姜”说的另外一个主要根据是《春 秋》所记载文姜多次如齐的史实。但 是方玉润同时也说:“夫人为襄公而 如齐,则刺夫人即以刺襄公”,“襄公 之恶自不可掩”。吴闿生在《诗义会 通》里也认为“襄公与文姜同恶,固 无俟分别言之”。因此,我们阅读本 诗,还是应该从诗句的本义出发,全 面地来理解诗意,不必拘泥于文姜 如齐或齐襄驱鲁。如果说不是齐襄 公驱车往会文姜,那么齐襄公是怎 么“于禚”、“于祝丘”、“于防”、“于谷”的呢?应该说这两个人都是驱车 前往某地约会私通的。当然,据《春秋》记载,文姜如齐较频繁,特别是 在鲁桓公死后,她更肆无忌惮,“竟 至乐而忘返,遂翱翔远游,宣淫于通 道大都,不顾行人讪笑。”(《诗经原 始》)虽然齐襄公驱鲁较少,但是在 齐国一些地方会文姜不是一样的 吗!
        第一章是写齐襄公驱车去会文 姜,而文姜得知后,不等天亮便动身 前往,与其兄私会。齐襄公把车子装 扮一新驱车疾行与其妹私通,这是 精心安排的。统治者如此不顾礼义,荒唐卑鄙,真是令人作呕。再看文 姜,当她得知情人来会消息之后,春 心荡漾,心急如焚,于夜间动身赴 会,这种寡廉鲜耻之丑行,更暴露了 统治者的缺礼少义,荒淫无耻。第二 章写齐襄公驾着四匹黑色漂亮的高 头大马去会阿妹文姜,文姜得知后,欢喜若狂,不顾廉耻地幽会到天明。 《诗经原始》:“岂弟,乐易也。严氏 粲曰: 乐易,安舒恬然,无惭耻之 色。”可见,这对情人从天没亮就赴 会,一个整天,再加上一个夜晚,直 到第二天天亮。情丝缠绵,留连久 处,禽兽不如。三、四两章描述了齐 襄公和文姜私通的环境地点。汶水 河旁,行人不断。可是,他们不顾人们的耻笑,任意游荡,纵情淫乐。诗 篇对他们的这种无礼义,无羞耻,无 忌惮的丑行情态揭露无余。方玉润 在《诗经原始》中评论得很好:“岂 尚知人间有羞耻事哉?”他说:“至今 汶水上有文姜台,与卫之新台可以并臭千古。虽濯尽汶、濮二水滔滔流 浪,亦难洗厥羞矣。”因此,说他们 “播其恶于万民”并不过分。
        朱熹在《诗集传》中说《载驱》 四章都是“赋也”。本诗是用赋的手 法按照时间的先后描述了齐襄公和 文姜幽会的过程。直陈其事,直言其 行。叙事井然有序,描写真实生动, 人物形象十分鲜明。这是一首齐人 直面刺君的好诗。本诗使用了许多 叠字,如“薄薄” (疾驰声),“济 济” (美貌),“沵沵” (柔貌),“汤 汤”(水盛貌),“彭彭”(多貌),“滔 滔”(流貌),“儦儦”(众貌)。这些 叠字的使用,更形象地描绘了驱车 疾,马色美,辔头柔,河水盛,行人 多的具体情景,真实地再现了统治 者的腐朽生活。还有,“鲁道有荡”的反复咏唱,层叠铺叙,不仅描绘了鲁道的平坦,表现了襄公与文姜来来 往往十分频繁,甚至踏平了鲁道,也 反映了人民对统治者荒淫无耻,灭 绝人伦的丑行的憎恶感情。反复咏 唱,层层深入,增强了诗歌的批判力 度。
今日更新
今日推荐