假乐
假乐君子,显显令德。宜民宜人,受禄于天。保右命之,
自天申之。
干禄百福,子孙千亿。穆穆皇皇,宜君宜王。不愆不忘, 率由旧章。
威仪抑抑,德音秩秩。无怨无恶,率由群匹。受禄无疆, 四方之纲。
之纲之纪,燕及朋友。百辟卿士,媚于天子。不解于位, 民之攸塈。
这是一首为周王颂德祝福的诗。《诗序》认为:“《假乐》,嘉成王 也。”朱熹则认为:《凫鹥》是宴飨“公尸”的乐歌,而《假乐》是公尸答 《凫鹥》之诗。此二说都无确证,不足为据。
《假乐》,从篇名便可知这是一篇歌功颂德的诗歌。假,嘉,美, 《左传》、《礼记》中都引作“嘉乐”。《通释》说:“假嘉双声,故通用。” 乐,喜爱。全诗四章,每章六句,共二十四句。诗一开始,便称赞周王 光明磊落,品德高尚,称他“显显令德”。显显,光明的样子,令德,即 美德。何以称之“显显令德”呢? 因为他“宜民宜人,受禄于天。”宜, 善,相处得宜。《鲁颂·闷宫》中有“宜大夫庶士,邦国是有。”《令注》 说:“宜,犹善也。此句言僖公善待大夫众士。”作为君临万方的帝王,能 够善待群臣和万民,当然是最大的美德了。“自天申之”的申,表明之 意。《集传》说:“既保之、右之、命之,而又重申之也。”一说,引长。 按照周代的宗教观念,祖先神与上神是统一的。王的权力是上天赐予 的。这种君权神授的观念一直统治了中国几千年,在人们头脑中是根深 蒂固的。因此,即使是“威仪抑抑、德音秩秩”的周天子,也要得到上帝 的保佑和恩赐,才能“宜君宜王”。第一章赞颂周王爱臣爱民的美德,并 称他的权力得自上帝的赐予并得到它的保佑。“干禄百福”的干字,疑是 千字之误。俞樾在《群经平议》中认为:“干当作千,形似而误。”皇皇, 美好的样子。一说,光明。子孙世代繁衍,这是天降的福禄。举止庄 重、行为正派,这是一位君王必备的条件,因此称之“穆穆皇皇,宜君 宜王。”“不愆不忘,率由旧章。”尊从先王旧制,沿续前朝法典,这是古 代帝王通行的施政纲领。《郑笺》解释此句的含义:“不过误,不遗失, 循用旧典之文章。”周代是我国进入奴隶社会后建立的较大的王朝。在推 翻殷商,建立周王朝的过程中,出现过不少才智过人、功业卓著的贤 王,如弃 (后稷)、公刘、古公亶父、姬昌 (文王) 等。这些周王朝的 开山鼻祖、开国元勋,在当时人们的心目中占有崇高的地位。因此,一 位君王,能否施行“不愆不忘,率由旧章”的纲领,继承先王的衣钵,是 至关重要的。那时国家已经逐步形成,从商代开始,已经有了文字记 载,有了比较系统的政治、法律制度,也只有在这个条件下,“率由旧 章”才可能实现。二章讲的是周王治国有道。三章说周王受到群臣的辅 佐和百姓的拥戴。德音指好名声。秩秩,清明的样子。匹,指辅佐大 臣,群匹即群臣。一说,类,群众。末章再言周王礼贤下士,善待群 臣,受到诸侯、群臣的拥护,万民归附。辟,即君,此处指诸侯。媚于 天子,即顺爱于天子。周王朝为拢络贵族势力,加强对诸侯、王族的控 制,大搞封国,用这种方式取得了贵族们的普遍拥护。因此,才有可能 出现诗中所描绘的诸侯、卿士与君王共同宴饮,周王受到诸侯、百官和 民众共同拥戴的局面。解,通懈,懈怠。塈,休息,安宁。“不能于位, 民之攸塈”,《毛传》:“塈,息也。”《通释》:“〈方言〉:‘息,归也。’‘民 之攸塈’,即民之所息,即民之所归。”
诗中所歌颂的这位周王的形象是颇为感人的。他品德高尚,心地善 良,仪表堂堂,风度翩翩。他受命于天,却勤于职守,毫不懈怠。他遵 循先王旧制,努力利国利民,政教法令清白。他善待诸侯、卿士,又受 到万民的归附。所有这些美德,都集中于一人之身,应该说是不可能 的。然而,这却是群臣百姓的美好愿望,也是作者心目中的理想的贤明 君主的形象。
《周礼·春官》 中最早提出了“风、雅、颂、赋、比、兴”这《诗 经》六义。毛颖达的《毛诗正义》又对六义作了具体解释:“然则风、 雅、颂者,诗篇之异体,赋、比、兴者,诗文之异词耳。”关于赋、比、 兴,朱熹说过:“赋者,敷陈其事而直言之者也。比者,以彼物比此物 也。兴者,先言他物以引起所咏之词也。”赋,可以叙事、状物,也可抒 情、议论。其特点是平铺直叙。《假乐》是一群大臣为君主歌功颂德。 自然是“赋”了。诗中不用比兴,通篇采用赋体,直抒胸臆,尽情歌颂周 王的功德,忠心祝愿周王福禄无尽无休,希望他永远受到臣民的拥护、 爱戴。语言坦白、直率,感情热烈、直露、溢于言表。诗中运用复叠形 式,大量使用叠字,如“显显令德”、“穆穆皇皇”、“威仪抑抑、德音秩秩” 等,使人物形象生动、细腻,栩栩如生,加上夸张、对偶等修辞手段的 运用,既明显地加强了语感和节奏感,又增强了诗的表现力。
全诗节奏明快,格调铿锵,抑扬顿挫,琅琅上口。首章子,之部, 德,职部,之职通韵。人,天、命、申,真部。二章福、亿,职部, 皇、王、忘、章,阳部。三章抑、秩、匹,质部,疆、纲,阳部。四章 纪、友、士、子,之部,位、塈,物部。通篇韵律和谐悦耳,富于乐 感,从而增加了作品的感染力。
干禄百福,子孙千亿。穆穆皇皇,宜君宜王。不愆不忘, 率由旧章。
威仪抑抑,德音秩秩。无怨无恶,率由群匹。受禄无疆, 四方之纲。
之纲之纪,燕及朋友。百辟卿士,媚于天子。不解于位, 民之攸塈。
这是一首为周王颂德祝福的诗。《诗序》认为:“《假乐》,嘉成王 也。”朱熹则认为:《凫鹥》是宴飨“公尸”的乐歌,而《假乐》是公尸答 《凫鹥》之诗。此二说都无确证,不足为据。
《假乐》,从篇名便可知这是一篇歌功颂德的诗歌。假,嘉,美, 《左传》、《礼记》中都引作“嘉乐”。《通释》说:“假嘉双声,故通用。” 乐,喜爱。全诗四章,每章六句,共二十四句。诗一开始,便称赞周王 光明磊落,品德高尚,称他“显显令德”。显显,光明的样子,令德,即 美德。何以称之“显显令德”呢? 因为他“宜民宜人,受禄于天。”宜, 善,相处得宜。《鲁颂·闷宫》中有“宜大夫庶士,邦国是有。”《令注》 说:“宜,犹善也。此句言僖公善待大夫众士。”作为君临万方的帝王,能 够善待群臣和万民,当然是最大的美德了。“自天申之”的申,表明之 意。《集传》说:“既保之、右之、命之,而又重申之也。”一说,引长。 按照周代的宗教观念,祖先神与上神是统一的。王的权力是上天赐予 的。这种君权神授的观念一直统治了中国几千年,在人们头脑中是根深 蒂固的。因此,即使是“威仪抑抑、德音秩秩”的周天子,也要得到上帝 的保佑和恩赐,才能“宜君宜王”。第一章赞颂周王爱臣爱民的美德,并 称他的权力得自上帝的赐予并得到它的保佑。“干禄百福”的干字,疑是 千字之误。俞樾在《群经平议》中认为:“干当作千,形似而误。”皇皇, 美好的样子。一说,光明。子孙世代繁衍,这是天降的福禄。举止庄 重、行为正派,这是一位君王必备的条件,因此称之“穆穆皇皇,宜君 宜王。”“不愆不忘,率由旧章。”尊从先王旧制,沿续前朝法典,这是古 代帝王通行的施政纲领。《郑笺》解释此句的含义:“不过误,不遗失, 循用旧典之文章。”周代是我国进入奴隶社会后建立的较大的王朝。在推 翻殷商,建立周王朝的过程中,出现过不少才智过人、功业卓著的贤 王,如弃 (后稷)、公刘、古公亶父、姬昌 (文王) 等。这些周王朝的 开山鼻祖、开国元勋,在当时人们的心目中占有崇高的地位。因此,一 位君王,能否施行“不愆不忘,率由旧章”的纲领,继承先王的衣钵,是 至关重要的。那时国家已经逐步形成,从商代开始,已经有了文字记 载,有了比较系统的政治、法律制度,也只有在这个条件下,“率由旧 章”才可能实现。二章讲的是周王治国有道。三章说周王受到群臣的辅 佐和百姓的拥戴。德音指好名声。秩秩,清明的样子。匹,指辅佐大 臣,群匹即群臣。一说,类,群众。末章再言周王礼贤下士,善待群 臣,受到诸侯、群臣的拥护,万民归附。辟,即君,此处指诸侯。媚于 天子,即顺爱于天子。周王朝为拢络贵族势力,加强对诸侯、王族的控 制,大搞封国,用这种方式取得了贵族们的普遍拥护。因此,才有可能 出现诗中所描绘的诸侯、卿士与君王共同宴饮,周王受到诸侯、百官和 民众共同拥戴的局面。解,通懈,懈怠。塈,休息,安宁。“不能于位, 民之攸塈”,《毛传》:“塈,息也。”《通释》:“〈方言〉:‘息,归也。’‘民 之攸塈’,即民之所息,即民之所归。”
诗中所歌颂的这位周王的形象是颇为感人的。他品德高尚,心地善 良,仪表堂堂,风度翩翩。他受命于天,却勤于职守,毫不懈怠。他遵 循先王旧制,努力利国利民,政教法令清白。他善待诸侯、卿士,又受 到万民的归附。所有这些美德,都集中于一人之身,应该说是不可能 的。然而,这却是群臣百姓的美好愿望,也是作者心目中的理想的贤明 君主的形象。
《周礼·春官》 中最早提出了“风、雅、颂、赋、比、兴”这《诗 经》六义。毛颖达的《毛诗正义》又对六义作了具体解释:“然则风、 雅、颂者,诗篇之异体,赋、比、兴者,诗文之异词耳。”关于赋、比、 兴,朱熹说过:“赋者,敷陈其事而直言之者也。比者,以彼物比此物 也。兴者,先言他物以引起所咏之词也。”赋,可以叙事、状物,也可抒 情、议论。其特点是平铺直叙。《假乐》是一群大臣为君主歌功颂德。 自然是“赋”了。诗中不用比兴,通篇采用赋体,直抒胸臆,尽情歌颂周 王的功德,忠心祝愿周王福禄无尽无休,希望他永远受到臣民的拥护、 爱戴。语言坦白、直率,感情热烈、直露、溢于言表。诗中运用复叠形 式,大量使用叠字,如“显显令德”、“穆穆皇皇”、“威仪抑抑、德音秩秩” 等,使人物形象生动、细腻,栩栩如生,加上夸张、对偶等修辞手段的 运用,既明显地加强了语感和节奏感,又增强了诗的表现力。
全诗节奏明快,格调铿锵,抑扬顿挫,琅琅上口。首章子,之部, 德,职部,之职通韵。人,天、命、申,真部。二章福、亿,职部, 皇、王、忘、章,阳部。三章抑、秩、匹,质部,疆、纲,阳部。四章 纪、友、士、子,之部,位、塈,物部。通篇韵律和谐悦耳,富于乐 感,从而增加了作品的感染力。