文章列表:
  • 桔子

    威廉·萨洛扬 (郑启吟 译) 他们告诉他:站在拐角,手里拿两个最大的桔子,有小汽车开过,马上就笑,朝他们挥动桔......

  • 失窃的信

    埃德加·爱伦·坡 (雨宁 译) 智者最忌过分精明 辛尼加 ① 一八……年秋,在巴黎的一个风声萧瑟的傍晚,天刚黑......

  • 瑞普·凡·温克尔

    狄德里希·尼克尔包克尔的遗著 华盛顿·欧文 (万紫 雨宁 译) 啊,渥登,撒克逊的大神,因为你 我们才有了星期......

  • 危急关头

    杰弗里·诺曼 (宋毅、田杰 译) 卡勒韦一眼就看到了妻子桑德拉用胶布粘在电冰箱门上的条子。条上说让他去警......

  • 兽国黄昏

    艾伯特·马尔兹 (荒芜 译) 查理·法仑,十三岁,掌心里掂着一枚手榴弹,等待着交通灯改变颜色。八号路的公共汽......

  • 热爱生命

    杰克·伦敦 (万紫、雨宁 译) 一切,总算剩下了这一点—— 他们经历了生活和困苦颠连: 能做到这里也就是胜利,......

  • 上帝保佑美国

    约翰·奥列弗·基伦斯 (濮阳翔 译) 当乔与其他黑人士兵沿着漫长的大街走向大船的时候,他那双黑色的眼睛在急......

  • 人面巨石

    霍桑 (赵守垠 译) 一天下午,太阳行将西沉,一位母亲跟她的小男孩坐在他们家茅屋门口谈论人面巨石的事。人面......

  • 麦琪的礼物

    欧·亨利 (王仲年 译) 一块八毛七分钱。全在这儿了。其中六毛钱还是铜子儿凑起来的。这些铜子儿是每次一个......

  • 乞力马扎罗的雪

    海明威 (汤永宽 译) 乞力马扎罗是一座海拔一万九千七百一十英尺的长年积雪的高山,据说它是非洲最高的一座山......

  • 威廉·福克纳 (周珏良 译) 他那时不过十岁,但是故事已经开始。远在他终于要用两位数来记载他的岁数,远在他......

  • 艾皮凯克

    库·冯尼格 (傅惟慈 译) 真是该死,到现在也该有人谈谈我的朋友艾皮凯克的事了。不管怎么说,他花费了纳税人7......

  • 老罗根姆和他的特丽萨

    西奥多·德莱塞 (巫宁坤 译) 在整条布里克大街上就算罗根姆屠夫的门道是最惬意的了,尽管他家房子的底层还被......

  • 魔法

    凯瑟琳·安·波特 (孙志新 译) 我说,布兰查德夫人您相信我的话,我跟您和您一家人在一块儿可愉快了。因为您......

  • 空中骑士

    安布罗斯·毕尔斯 (黄宏煦 译) 一八六一年秋天的一个阳光灿烂的下午,在西弗吉尼亚洲一条路旁月桂树丛里躺着......