文章列表:
  • 普·莱维 (袁华清 译) 作为顾客,他那副样子有点非同寻常。我们这个化验室设备简陋,但雄心勃勃。带着各种物......

  • 费得里哥的故事

    乔万尼·卜迦丘 (方平、王科一 译) 菲罗美娜的故事讲完了,女王看看只剩下她自己和第奥纽两个人没有讲,而第......

  • 老处女

    朱·贝尔托 (吕同六 译) 她心里极其明白,自己的容貌并不美丽动人。她甚至晓得,自己从来不是一个漂亮的姑娘,......

  • 少年维特之烦恼

    米·左琴科 (顾亚铃 译) 一天我骑车上街。 我这辆车可真不赖,英国货: “皮西爱”。 挺体面的一辆车。我有时......

  • 财产

    莉·谢芙林娜 (钊毕 译) 一 铁匠特鲁诺夫经常酗酒,因此,他家的生活越来越贫困。大女儿,美丽的莉莎维塔嫁给......

  • 一个人的遭遇

    肖洛霍夫 (草婴 译) 献给一九○三年入党的苏共党员叶夫盖尼雅·格里高利耶夫娜·列维茨卡雅 在顿河上游,战......

  • “和平,惊叹号”

    鲍·瓦西里耶夫 (吕绍宗 译) 一次,我在莫斯科附近一座小城市参加会晤时,人们转给我一封信。下面我不加删减......

  • 俄罗斯性格

    阿·托尔斯泰 (陈锌 译) 俄罗斯性格!对一个篇幅不长的故事来说,这个题目未免太大了。可又有什么办法呢?我正......

  • 木木*

    屠格涅夫 (巴金 译) 在莫斯科的一条偏僻的街上,有一所灰色的宅子,这所宅子有白色圆柱,有阁楼 ① ,还有一个......

  • 最后的狩猎

    尤·特里丰诺夫 (姚远 译) 一只褐色砂土鼠忽地跳到大路上,在汽车前面奔跑起来,发动机的轰鸣声使它胆战心惊......

  • 太阳、老人、少女

    瓦·舒克申 (刘宗次 译) 白天象是烧着明晃晃的大火。土地是灼热的,树木也是灼热的。草都干枯了,踩上去沙沙......

  • 套中人

    契诃夫 (汝龙 译) 误了时辰的猎人们在米罗诺西茨克村边上村长普罗科菲的堆房里住下来过夜了。他们一共只有......

  • 驿站长

    普希金 (水夫 译) 十四品文官 ① , 驿站的独裁者 。 维亚捷姆斯基公爵 ② 谁没有咒骂过驿站长,谁没有同他们......

  • 冬日的橡树

    尤里·纳吉宾著 (吕绍宗 译) 下了一夜的雪,把乌瓦罗夫卡到学校去的小路覆盖得无影无踪,只是凭借雪面上依稀......

  • 红花

    ——献给伊凡·谢尔盖耶维奇·屠格涅夫。迦尔洵 (高文风译) 一 “我以彼得一世皇帝陛下的名义宣布,现在开始......