韩愈《谒衡岳庙遂宿岳寺题门楼》全诗原文、注释、翻译和赏析
.[唐].韩愈.
五岳祭秩皆三公,四方环镇嵩当中。
火维地荒足妖怪,天假神柄专其雄。
喷云泄雾藏半腹,虽有绝顶谁能穷?
我来正逢秋雨节,阴气晦昧无清风。
潜心默祷若有应,岂非正直能感通!
须臾静扫众峰出,仰见突兀撑青空。
紫盖连延接天柱,石廪腾掷堆祝融。
森然魄动下马拜,松柏一径趋灵宫。
粉墙丹柱动光彩,鬼物图画填青红。
升阶伛偻荐脯酒,欲以菲薄明其衷。
庙令老人识神意,睢盱侦伺能鞠躬。
手持杯珓导我掷,云此最吉余难同。
窜逐蛮荒幸不死,衣食才足甘长终。
侯王将相望久绝,神纵欲福难为功。
夜投佛寺上高阁,星月掩映云曈昽。
猿鸣钟动不知曙,杲杲寒日生于东。
【题解】
衡岳庙即南岳庙。在衡山县南岳镇。其规模宏大,总体布局完整,与泰安岱庙、登封中岳庙并称于世。庙由棂星门、正川门、御书楼、正殿、寝宫等建筑组成,建筑面积近10万平方米。据《南岳志》,唐初于此建司天霍王庙,开元中建南岳真君祠,以后经历代扩建或重建,现大殿为清光绪八年(1882)年重建。唐贞元二十一年(805)正月,德宗死,顺宗即位,被贬于阳山的韩愈遇赦到郴州待命,八月顺宗死,宪宗即位,又颁大赦令,量移其任江陵法曹参军,此诗即秋天由郴州出发赴江陵,路经衡山时所作。主要写投庙所见的衡山景象以及入庙后所见的庙内风光。诗中对山峰随着气候的变化所呈现出的不同景色的描写很有特色。写景兼叙事,在纪游诗中也是很有特色的。
【作者】
韩愈(768—824),唐文学家。字退之,河阳(今河南孟县南)人,自谓郡望昌黎,世称韩昌黎。贞元八年(792)进士及第,为宣武军节度使观察推官,曾任四门博士、监察御史、江陵法曹参军、国子博士、都官员外郎、中书舍人、刑部侍郎,潮州刺史、国子祭酒、兵部侍郎、吏部侍郎等。以儒家道统自据,排斥佛老,为古文运动倡导者,反对骈偶文风,主张文道合一,散文与柳宗元齐名,列“唐宋八大家”之首,诗则善铺陈、议论,力求新奇,对后世影响颇大,有《昌黎先生集》。
【注释1】
①此句说,祭祀五岳都按对待三公那样的礼秩。五岳,即东岳泰山、西岳华山、南岳衡山、北岳恒山、中岳嵩山。祭秩,祭祀的等级次第。三公:周代以太师、太傅、太保为三公,后世作为官员最高品秩的代称。《礼记·王制》:“天子祭天下名山,五岳视三公。”②此句言中国四岳环镇四周,中岳嵩山镇于中央。③“火维”两句言南岳处于荒僻之处,多妖怪,故天帝授其神权使雄镇南方。火维,犹言火乡。古人以木、火、金、水、土分属东、南、西、北、中央。维,隅。衡岳位于南方,南方属火,故称火维。足,多。假,借。神柄,神的权力。《初学记》引《南岳记》: “下距离宫,摄位火乡,赤帝馆其岭,祝融托其阳,故号南岳。”④泄:吐出。半腹:半山腰。⑤绝顶:指祝融峰顶。穷:尽。⑥晦昧:阴暗不清。⑦“潜心”两句的意思是,我心中暗暗向南岳神灵祷告,祈求晴朗,好像有了应验,这难道不是自己的正直精神最终感通神灵了吗?⑧静扫:指清风吹散了云雾。⑨突兀:指山峰高峻、陡峭。⑩“紫盖”两句写南岳诸峰。《长沙记》:“衡山轩翔耸拔,九千余丈,七十二峰,最大者五:芙蓉、紫盖、石廪、天柱、祝融,而祝融为最高。”腾掷,起伏。堆,形容祝融高耸,堆于众峰之上。(11)一径:一路。灵宫:指神灵的宫殿,即衡岳庙。(12)此句写衡岳庙的建筑,白粉墙壁和红色柱子交相辉映。(13)此句写墙上用各种颜色绘成神鬼故事图画。(14)伛偻:弯腰行礼,表示恭敬。《左传》云:“一命而偻,再命而伛,三命而俯。”荐:进献。脯(fu):原指祭神的肉干,此代指祭品。(15)菲薄:指祭品的微薄。明其衷:表示自己的虔诚。(16)庙令:掌管衡岳庙的人。《新唐书·百官志》:“五岳四渎令各一人,正九品上,掌祭祀。”(17)睢盱:张开眼睛。(18)“手执”两句说庙令用杯珓教我占卜,告诉我卦象非常吉利,其他的卦象都不能相比。杯珓(jiao):占卜之具,用玉或竹木制成。(19)窜逐蛮荒:韩愈于贞元十九年(803)贬至当时被称为“蛮荒”之地的阳山(今广东阳山县)。(20)此句谓足衣足食,就甘愿长此终身了。(21)“侯王”两句说做侯王将相的愿望我早已断绝,纵使神欲赐福给我,也难以成功。(22)朣胧:光线隐约不明貌。(23)杲杲:明亮。
【注释2】 ①衡岳:南岳衡山,位于湖南省衡山县,海拔一二九○公尺。庙即其山神庙,在衡岳寺内,在衡山县西三十里。韩公此诗题写在庙的门楼上。②五岳:中国五座名山。东岳泰山,在今山东泰安市;西岳华山,在今陕西省华阴县; 南岳衡山;北岳恒山,在今山西省浑源县;中岳嵩山,在今河南省登封县。祭秩:祭礼等级。三公:古时封建社会政权中的最高官位。周以左师、太傅、太保为三公。《礼记·王制》:“天子祭天下名山大川。五岳视三公秩次也。因其次第而祭之尔。”唐代五岳皆封王,礼秩比三公还高一等。四方环镇:东、西、南、北四岳环绕雄镇四方。嵩当中:嵩山位居中央。《史记·封禅书》:“昔三代之君,皆在河、洛之间,故嵩高为中岳,而四岳各如其方。” ③火维地荒:火乡、荒域,指南岳衡山位在炎热荒僻的南方。足妖怪:妖魔鬼怪很多。《初学记》:“徐灵期《南岳记》及盛弘之《荆州记》云:“故南岳衡山,朱陵之灵台,太虚之宝洞,上承冥宿,铨德钧物,故名衡山。下踞离宫,摄位火乡,赤帝馆其岭,祝融托其阳,故号南岳。”天假神柄,上天授予的权力。④喷云泄雾藏丰腹:指山间云雾弥漫,掩没了山腰。⑤潜心默祷:承上句,指诗人暗自祷告,祈求天晴。正直:本指神明,此为韩愈自指。《春秋左传》庄公三十二年:“神,神聪明正直有一者也,依人而行。”感通:感动神灵。⑥此二句指天暗峰显。《水经注》:“衡山有三峰,自远望之,苍苍隐天。故罗含云:望若阵云,非清霁素朝,不见其峰。” ⑦紫盖、天柱、石廪、祝融都是衡山七十二峰中的峰名。衡山有五大名峰,即以上四峰加芙蓉峰。《长沙记》:“衡山七十二峰,最大者五:芙蓉、紫盖、石廪、天柱、祝融为最高。” ⑧森然魄动:承上句,讲山峰高峻,令人敬畏而惊心动魄。灵宫:指衡岳庙。⑨鬼物图画:指寺庙殿堂上的壁画。⑩此二句写韩愈躬身拜谒庙神以表衷心。(11)庙令:主持祭祀的庙中老僧。识神意:了解神的意思。睢盱侦伺:睁大眼睛观察。(12)杯珓(jiao):古代的占卜工具,形似瓢分两片,占卜时把两片合起来扔在地上,指其反正而定吉凶。(13)此二句说韩愈已经断绝了做侯王将相的希望,即使神明保佑(指上句所卜吉卦)也难以做到。(14)“猿鸣”句:反用南朝宋谢灵运《从斤竹涧越岭溪行诗》:“猿鸣诚知曙,谷幽光未显”句意。曙,指天亮。杲杲:指日升时光亮的样子。《诗经·卫风·伯兮》:“其雨其雨,杲杲出日。”南朝梁刘勰《文心雕龙》十《物色》:“杲杲为出日之容。”
【译文】 帝王用最高的礼仪给五岳上香,泰山、华山、恒山、衡山坐镇四方,嵩山位居中央。火神赤帝居住的荒山僻野怪妖很多,上天授予权柄让它雄镇南方。烟雾弥漫掩盖了大半个山,谁能穿云破雾登到最高的山峰上?秋雨连绵的季节我来到了这里,天阴暗潮湿无一丝清风把晦气涤荡。我虔诚默默地向山神祈祷有了应验,难道是我虔诚的心感动了上苍?一会儿云收雾散闪现出座座山峰,抬头仰望山峰像天柱支撑着青空。紫盖峰绵延不断连天柱,石廪峰奔腾跳跃接祝融。景象肃穆令人敬畏下马参拜,奔向寺庙的小路长满了翠柏青松。粉白的庙墙,朱红的廊柱光彩映照,画满了红红绿绿的丹青。登上庙堂台阶恭恭敬敬地献上祭礼,祭礼虽薄我的心却很虔诚。主持祭祀的老僧懂得神灵的意志,全神贯注观察着我的心情。他拿出杯珓为我占卜凶吉,说我的卦大吉大利无人能比并。我呵,不过是被贬的官员还未死,只求衣食温饱渡余生。我早就断绝了当王侯将相的奢望,即使神灵保佑也不再去争竞。天黑到衡岳寺庙高阁来投宿,半夜里云遮雾罩月朦胧。不知不觉猿啼钟响天破晓,明亮的寒日已东升。
【鉴赏】这是一首叙写谒拜衡岳庙、占卜仕途、投宿高阁的诗。此诗抒发了诗人内 心的怨愤和深沉的感慨,颇有自我解嘲之意。贞元十九年(803),京畿大旱,韩愈与张 署因上书减免傜赋,触怒德宗,贬流南方。永贞元年(805)正月,顺宗即位,大赦天下, 因湖南观察使杨凭阻扰,韩愈滞留郴州未能回京。这年八月宪宗即位,又颁布大赦令, 韩愈被调任江陵府法曹参军,途中游衡山,写下此诗。起笔六句写衡岳的形势和气象, 用语不凡,可谓大处落笔,气势磅礴。先总叙五岳,再叙衡岳,突出衡岳在五岳中的地 位。衡岳地处炎热荒僻南方,妖魔鬼怪横行,故天帝授权衡岳之神,使之雄镇一方。“喷 云”二句,勾勒衡岳险峻形势,难以攀登。上句连用“喷”“泄”“藏”三个动词,写其云雾 浓重,奇崛而贴切,可谓恰到好处。接下“我来”八句写登山,采用先抑后扬的手法。先 写“正逢秋雨”,天气“阴晦”,给人以沉闷之感,这是一“抑”。后写自己“潜心默祷”,与 神明“感通”,须臾之间便扫荡阴霾,只见众峰显露,如擎天之柱撑起天空。而紫盖、天 柱、石廪、祝融诸峰,或绵延,或跳跃,或腾飞,或堆拥,这是一“扬”。这里“须臾”二句虚 写,“紫盖”二句实写,虚实相生,既写出了山间景色变化之快,又给人以豁然开朗、奇险 明快之感。汪佑《南山泾草堂诗话》云:“是登绝顶写实景,妙用‘众峰出’领起,盖上联 虚,此联实,虚实相生;下接‘森然魄动’句,复虚写四峰之高峻,的是古诗神境。”这是颇 有道理的。此写衡岳诸峰,突兀高耸,真个是惊心动魄。紧跟“森然”十四句,写谒庙占 卜,乃全诗中心。“森然”二句点明拜谒衡岳庙的题意,写诗人看到险峻的山峰,“魄动” 而“下马拜”,疾趋“灵宫”。由此可见其气氛的庄严肃穆,也可知诗人肃然起敬的感受。 “粉墙”二句,写墙、柱及“鬼物图画”,色彩错杂,光彩浮动,颇具寺庙的特征。“升阶”六 句写行祭:诗人进献“脯酒”,十分虔诚;庙令陪祭鞠躬,教以占卜,并得出吉祥的征兆。 此写求神问卜,亦庄亦谐,乃解嘲消闷之语。但这一“最吉”兆头,并没有使诗人得到慰 藉,反而引出了诗人一肚皮牢骚:自己被贬阳山,受尽折磨,但有幸不死,今后只求衣食 足安,长此而终罢了。“望久绝”“难为功”,是对仕途功名富贵采取冷漠的态度,亦见出 他的怨愤之情。末四句写高阁所见夜景,言自己安然入睡,不闻“猿鸣钟动”,直达破晓 日出,足见襟怀之旷达也。此诗融景、事、情于一体,意境开阔,章法井然。通篇一韵到 底,押韵末句多采用三平调,乃诗人有意为之,使音节铿锵有力。此诗无前人之陈词滥 调,用语古朴苍劲,笔调灵动自如,风格凝重典雅,正如沈德潜《唐诗别裁》所云:“横空 盘硬语,妥帖力排奡。公诗足以当词语。”
今日更新
-
韩愈《读《墨子》》原文、赏析和鉴赏
[2019-06-04]
-
韩愈《读《荀子》》原文、赏析和鉴赏
[2019-06-04]
-
韩愈《宫市》原文、赏析和鉴赏
[2019-06-04]
-
韩愈《五坊小儿》原文、赏析和鉴赏
[2019-06-04]
-
韩愈《李实》原文、赏析和鉴赏
[2019-06-04]
今日推荐