王维《观猎》全诗原文、注释、翻译和赏析
【解题】
这是一首描写将军打猎的诗,诗题又名《猎骑》,从诗风看,当是作者早期的作品。作者满怀激情地描绘了将军在渭城射猎的情景,表现了将军的英武,寄托了诗人胸中的理想。渭城,秦都咸阳旧城,在今陕西省西安市西北渭水北岸,汉高祖改名新城,武帝改名渭城。新丰市,故址在今陕西省临潼县东北,汉高祖时因太上皇思乡,乃按丰县格局而筑,所以称新丰。细柳营,在陕西省长安县昆明池南,名西柳聚,又名柳市,因汉代名将周亚夫在这里屯兵,所以叫细柳营。
诗的首句逆起得势,突兀奇警。清方东树在《昭昧詹言》中说: “起手贵突兀,王右丞‘风劲角弓鸣’,直如高山坠石,不知其来,令人惊绝。”中间二联,铺排热闹,流走自如,尤其“草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻”二句,体物精细,诗味隽永。收尾二句不弱,意远境阔,如王士禛所云: “为诗结处总要健举。如王维‘回看射雕处,千里暮云平。’何等气概!” (见何世瑾《然灯记闻》所记)综观全诗,如沈德潜所评: “章法、句法、字法俱臻绝巧,盛唐诗中亦不多见。起二句若倒转,便是凡笔,胜人处全在突兀也。结亦有回身射雕手段。”(《唐诗别裁》)
【全诗】
《观猎》
.[唐].王维.
风劲角弓鸣,将军猎渭城。
草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻。
忽过新丰市,还归细柳营。
回看射雕处,千里暮云平。
【注释】 ①角弓: 用兽角装饰的硬弓。渭城:咸阳故城。②鹰眼疾:平原草枯,雉兔无处躲藏,使猎鹰的眼更锐利。马蹄轻:积雪融化,马奔驰时便少沾滞,更觉轻快。③新丰市: 即新丰县。细柳营: 在今陕西省长安县,昆明池南有西柳聚,又名柳市,因汉代名将周亚夫在北屯兵,故名细柳营。《汉书·文帝纪》: “后六年,周亚夫为将军,将细柳。” ④射雕:古人常用射雕来较量武艺高低,故称赞武艺高强者为射雕手。
【译文】 箭射出去了,角弓在劲风中呼啸。将军的猎骑,在渭城郊野的平原上飞跑。枯萎的野草,遮不住锐利敏捷的鹰眼,积雪溶化,飞驰的马蹄如风掣叶飘。转瞬之间,猎骑已经穿过新丰市。回马之时,细柳营已经来到。回头再看射落大雕的地方,无边无垠的大地啊! 早已被暮云笼罩。
【鉴赏】
不过一次普遍的狩猎活动,却写得激情洋溢,豪兴遄飞。本篇艺术手法,几令清人沈德潜叹为观止:“章法、句法、字法俱臻绝顶。盛唐诗中亦不多见。”(《唐诗别裁》)
诗开篇就是“风劲角弓鸣”,未及写人,先全力写其影响:风呼,弦鸣。风声与角弓(用角装饰的硬弓)声彼此相应:风之劲由弦的震响听出;弦鸣声则因风而益振。“角弓鸣”三字已带出“猎”意,能使人去想象那“马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊”的射猎场面。劲风中射猎,该具备何等手眼!这又唤起读者对猎手的悬念。待声势俱足,才推出射猎主角来:“将军猎渭城”。将军的出现,恰合读者的期待。这发端的一笔,胜人处全在突兀,能先声夺人,“如高山坠石,不知其来,令人惊绝”(方东树)。两句若倒转便是凡笔。
渭城为秦时咸阳故城,在长安西边,渭水北岸,其时平原草枯,积雪已消,冬末的萧条中略带一丝儿春意。“草枯”“雪尽”四字如素描一般简洁、形象,颇具画意。“鹰眼”因“草枯”而特别锐利,“马蹄”因“雪尽”而绝无滞碍,颔联体物极为精细。三句不言鹰眼“锐”而言眼“疾”,意味猎物很快被发现,紧接以“马蹄轻”三字则见猎骑迅速追踪而至。“疾”“轻”下字俱妙。两句使人联想到鲍照写猎名句:“兽肥春草短,飞鞚越平陆”,但这里发现猎物进而追击的意思是明写在纸上的,而王维却将同一层意思隐然句下,使人寻想,便觉诗味隽永。三四句初读似各表一意,对仗铢两悉称;细绎方觉意脉相承,实属“流水对”。如此精妙的对句,实不多见。
以上写出猎,只就“角弓鸣”、“鹰眼疾”、“马蹄轻”三个细节点染,不写猎获的场面猎获之意见于言外;再则射猎之乐趣,远非实际功利所可计量,只就猎骑英姿与影响写来自佳。
颈联紧接“马蹄轻”而来,意思却转折到罢猎还归。虽转折而与上文意脉不断,自然流走。“新丰市”故址在今陕西临潼县,“细柳营”在今陕西长安县,两地相隔七十余里。此二地名俱见《汉书》,诗人兴会所至,一时汇集,典雅有味,原不必指实。言“忽过”,言“还归”,则见返营驰骋之疾速,真有瞬息“千里”之感。“细柳营”本是汉代周亚夫屯军之地,用来就多一重意味,似谓诗中狩猎的主人公亦具名将之风度,与其前面射猎时意气风发、飒爽英姿,形象正相吻合。这两句连上两句,既生动描写了猎骑情景,又真切表现了主人公的轻快感觉和喜悦心情。
写到猎归,诗意本尽。尾联却更以写景作结,但它所写非营地景色,而是遥遥“回看”向来行猎处之远景,已是“千里暮云平”。此景遥接篇首。首尾不但彼此呼应,而且适成对照:当初是风起云涌,与出猎紧张气氛相应;此时是暮云笼罩,与猎归后踌躇容与的心境相称。写景俱是表情,于景的变化中见情的消长,堪称妙笔。七句语有出典,古匈奴人以善射者为射雕手,见《史记·李将军列传》;又《北史·斛律光传》载北齐斛律光校猎时,于云表见一大鸟,射中其颈,形如车轮,旋转而下,乃是一雕,因被人称为“射雕手”。此言“射雕处”,有暗示将军的膂力强、箭法高之意。诗的这一结尾摇曳生姿,饶有余味。
综观全诗,半写出猎,半写猎归,起得突兀,结得意远,中两联一气流走,承转自如,有格律束缚不住的气势,又能首尾回环映带,体合五律,这是章法之妙。诗中藏三地名而使人不觉,用典浑化无迹,写景俱能传情,至如三四句既穷极物理又意见于言外,这是句法之妙。“枯”、“尽”、“疾”、“轻”、“忽过”、“还归”,遣词用字准确锤炼,咸能照应,这是字法之妙。
【评】
诗写狩猎,却非写自己狩猎,而是写观别人狩猎。诗写观猎,却又非冷静旁观,而是通过观猎之描写,抒发个人之情怀。全诗英气豪迈,当为早期作品。
“风劲角弓鸣”,起笔突兀、有力、直入境界。“倒戟而入,笔势轩昂”(清人施补华语),“直如高山坠石,不知其来,令人惊绝”(元人方回语)。“草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻”,为一篇之重心,从正面写观猎场景,“疾”、“轻”字,令人亦欲纵马驰骋。颈联连用两地名“新丰”“细柳”,两地相距七十余里,更让人有轻骑骤奔之豪气。结句回首,已是暮色苍茫,平云千里,再不见云涌风起的猎场,“亦有回身射雕手段”(沈德潜语)。
今日更新
-
王维《华岳》全诗原文、注释、翻译和赏析
[2018-10-05]
-
王维《洛阳女儿行》全诗原文、注释、翻译和赏析
[2018-10-03]
-
王维《酌酒与裴迪》全诗原文、注释、翻译和赏析
[2018-10-03]
-
王维《杂诗三首·其二》,君自故乡来,应知故乡事。来
[2018-10-03]
-
王维《杂诗三首·其二》全诗原文、注释、翻译和赏析
[2018-10-03]
今日推荐