《远逝》
志隐隐而郁怫兮。① 我心中不舒畅满怀忧愁,
愁独哀而冤结。 独自哀伤与人结下冤仇。
肠纷纭以缭转兮,② 心乱如麻愁肠旋转回环,
涕渐渐其若屑。③ 热泪潸然而下涕泣交流。
情慨慨而长怀兮, 我常感慨叹息长久思想,
信上皇而质正。④ 想请上帝证明给我伸张。
合五岳与八灵兮,⑤ 我请五岳八方之神会合,
讯九鬿与六神。⑥ 并向九星六宗之神问话。
指列宿以白情兮, 指着二十八宿表明内心,
诉五帝以置词。⑦ 我向五方之帝倾诉真情。
北斗为我折中兮, 北斗为我调合无所偏颇,
太乙为余听之。 太乙为我听讼辨别善恶。
云服阴阳之正道兮, 群神劝我实行仁义正道,
御后土之中和。 思想要象大地一样中和。
佩苍龙之蚴虬兮,⑧ 行为要象苍龙能屈能伸,
带隐虹之逶蛇。⑨ 意志要象长虹文彩飞扬。
曳彗星之皓旰兮,⑩ 精神要象彗星光明闪耀,
抚朱爵与。(11) 举动要象神鸟飞冲天上。
游清灵之飒戾兮,(12) 我上游清凉的清灵之庭,
服云衣之披披。(13) 我身穿长长的五彩云衣。
杖玉华与朱旗兮, 拿着美玉花带红色大旗,
垂明月之玄珠。(14) 佩带的夜光珠光彩奕奕。
举霓旌之墆翳兮,(15) 举起虹霓旗帜遮天蔽日,
建黄纁之总旄。(16) 扬起色彩缤纷金黄大旗。
躬纯粹而罔愆兮, 我的行为纯粹没有过失,
承皇考之妙仪。 我继承先父高妙的容止。
惜往事之不合兮, 痛惜从前与君思想不合,
横汨罗而下沥。 只好横渡汨罗随水而往。
乘隆波而南渡兮,(17) 乘着涛涛江水向南前行,
逐江湘之顺流。 追逐长江湘水层层波浪。
赴阳侯之潢洋兮,(18) 奔向波涛之乡渺渺茫茫,
下石濑而登洲。 渡过急流险滩攀登洲上。
陵魁堆以蔽视兮,(19) 山陵高峻挡住我的视线,
云冥冥而闇前。 乌云层层使我眼前晦暗。
山峻高以无垠兮, 群山巍峨峥嵘连绵不断,
遂曾闳而迫身。(20) 高大山势压迫我的身边。
雪雰雰而薄木兮, 大雪纷纷扬扬盖在树上,
云霏霏而陨集。(21) 乌云翻卷盘旋会聚下降。
阜隘狭而幽险兮, 山中悬崖狭谷阴幽险峻,
石嵯以翳日。 岩石奇形怪状遮住阳光。
悲故乡而发忿兮, 思念故乡心里充满怨恨,
去余邦之弥久。 我离开故土的日子已长。
背龙门而入河兮,(22) 走出郢都东门进入大河,
登大坟而望夏首。(23) 我登上高坡把夏水眺望。
横舟航而济湘兮, 然后扭转船头横渡湘水,
耳聊啾而慌。(24) 我的耳鸣心跳心中忧伤。
波淫淫而周流兮, 湘水波浪滚滚回旋流转,
鸿溶溢而滔荡。(25) 流水奔腾汹涌浩浩荡荡。
路曼曼其无端兮, 道路遥远漫长没有尽头,
周容容而无识。(26) 四周纷乱变动难以认识。
引日月以指极兮,(27) 我依靠日月星辰的指引,
少须臾而释思。 我才暂时解除心头忧思。
水波远以冥冥兮, 流水广漠无垠无穷深远,
眇不睹其东西。 浩渺辽阔不能辨别方向。
顺风波以南北兮, 顺着狂风巨浪走南撞北,
雾宵晦以纷纷。(28) 大雾弥漫江面晦暗迷茫。
日杳杳以西颓兮, 太阳深远幽暗向西落下,
路长远而窘迫。 路途长远忧心难以抒发。
欲酌醴以娱忧兮, 我想举起美酒借酒浇愁,
蹇骚骚而不释。(29) 心里愁思无穷难以解忧。
叹曰: 多么可叹啊:
飘风蓬龙,埃坲坲兮。(30) 大风盘旋回荡尘埃飞扬,
草木摇落,时槁悴兮。 旋风摇动草木枝叶凋丧。
遭倾遇祸,不可救兮。 遭遇倾危祸殃不可挽救,
长吟永欷,涕究究兮。(31) 只能声声长叹涕泪交流。
舒情敶诗,冀以自免兮。 舒展心中感情希望免祸,
颓流下陨,身日远兮。 但随流水而下难以回头。
(黄寿祺 梅桐生译)
【注】①隐隐: 忧愁。郁怫:忧闷。②缭转: 回环旋转。缭: 绕。 ③渐渐: 流泪的样子。④上皇: 上帝。⑤五岳: 五方之山。东为泰山,西为华山,南为衡山,北为恒山,中为嵩山。八灵:八方楚 辞 远 逝 ·1313·之神。 ⑥九鬿 (qi) : 北斗九星。北斗七星加第六星旁的一颗星和北斗杓端的招摇星。六神:六宗之神。⑦五帝:五方之帝。⑧蚴虬 (youqiu):屈曲行动的样子。⑨隐: 大。⑩皓旰 (hao gan) : 明亮的样子。(11)朱爵,鵕(junyi) : 二者都是神俊的鸟。(12)飒戾: 清凉貌。(13)披披: 长貌。(14)明月: 夜光珠。 (15)翳 (di yi):隐蔽的样子。(16)黄纁 (xun):赤黄色。天气玄黄,所以叫黄纁。(17)隆: 大,盛。(18)阳侯: 大波之神。潢洋: 水深的样子。(19)陵: 山。魁堆: 高的样子。(20)曾闳: 巨大。曾,重。闳: 大。(21)陨集: 向下聚集。陨,落,降。(22)龙门: 郢东门。(23)坟: 水中高洲。夏首:夏水之口。(24)聊啾: 耳鸣。慌: 忧愁。(25)鸿溶溢: 水势盛大。(26)容容:纷乱变动的样子。(27)极: 北极星。(28)宵晦: 象夜一样阴暗。纷纷:浓厚的样子。(29)骚骚:愁思不可排遣的样子。(30)蓬龙:风吹的样子,犹如转蓬。坲坲(fu) : 尘埃飞扬。(31)欷(xi) :抽泣,哽咽,悲叹。究究: 不止的样子。
这首诗所写的还是屈原不为楚王信任,怀瑾握玉,远放汨罗,抑郁哀怨。内容和《离世》有相似之处,而写作方法又迥异其趣。下面就主要的几点谈谈。
《离世》写屈原的“鸿节”,基本是概括的叙述。本诗写屈原品格的“纯粹”和“妙仪”,则运用象征手法。象征是屈原常用的表现方法,如《离骚》: “扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩”,用香草来作象征。和屈原不同,刘向这里用浪漫主义手法来象征。同是表现屈原的形象和美德,刘向笔下的屈原更夸张和浪漫。他佩带着蚴虬的苍龙,以五彩缤纷的虹为带,曳着光芒闪耀的彗星,举着霓的旗帜,遮天蔽日,这是一个何等美好而伟大的形象,简直高出天外! 这样的象征既绘出人物超现实的外形,又充分展示出人物广阔而纯洁的内心世界,奇妙瑰丽,给人以异乎寻常的美的享受。
《离世》写屈原流放汨罗,抓住乘舟溯流往汨罗来抒情写臆,本诗则将赴汨罗途中山岭、江水、天气、景物综合起来,融情入景,并巧妙结合象征和比兴,来表现屈原的心境。 “陵魁堆以蔽视兮”至 “石㠁嵯以翳日”八句,极写山岭的险峻,云色的阴沉,飞雪的凝重,隐隐表现屈原流放前途的蹭蹬和心情的郁结。又如“水波远以冥冥兮”至“路长远而窘迫”六句,借景物的烘托,表现前景的渺茫和深深的哀愁。这些地方可以看出作者善于在铺写中运用比兴和以景抒情的才能。
在语言上,这首诗大量运用叠字、双声、叠韵,造成一种纡缓低沉而又时而起伏跌荡的格调,很适于表现屈原哀怨的心情。诗开头六句,用“隐隐”、“渐渐”、“慨慨”三个叠字; “水波远以冥冥兮”至 “路长远而窘迫”六句,也有三个叠字: “冥冥”、“纷纷”、“杳杳”。全诗共有十五个叠字,不可谓不多。它的妙处在于能发挥汉语的优点,多而不赘,并形成一种独特的语言风味。 这种语言不仅加强了内容的表达, 读来也令人迴肠荡气。