《远逝》

2024-09-12 可可诗词网-《楚辞》全译 https://www.kekeshici.com

        
        志隐隐而郁怫兮。①      我心中不舒畅满怀忧愁,
        愁独哀而冤结。        独自哀伤与人结下冤仇。
        肠纷纭以缭转兮,②      心乱如麻愁肠旋转回环,
        涕渐渐其若屑。③       热泪潸然而下涕泣交流。
        情慨慨而长怀兮,       我常感慨叹息长久思想,
        信上皇而质正。④       想请上帝证明给我伸张。
        合五岳与八灵兮,⑤      我请五岳八方之神会合,
        讯九鬿与六神。⑥       并向九星六宗之神问话。
        指列宿以白情兮,       指着二十八宿表明内心,
        诉五帝以置词。⑦       我向五方之帝倾诉真情。
        北斗为我折中兮,       北斗为我调合无所偏颇,
        太乙为余听之。        太乙为我听讼辨别善恶。
        云服阴阳之正道兮,      群神劝我实行仁义正道,
        御后土之中和。        思想要象大地一样中和。
        佩苍龙之蚴虬兮,⑧      行为要象苍龙能屈能伸,
        带隐虹之逶蛇。⑨       意志要象长虹文彩飞扬。
        曳彗星之皓旰兮,⑩      精神要象彗星光明闪耀,
        抚朱爵与。(11)    举动要象神鸟飞冲天上。
        游清灵之飒戾兮,(12)     我上游清凉的清灵之庭,
        服云衣之披披。(13)      我身穿长长的五彩云衣。
        杖玉华与朱旗兮,       拿着美玉花带红色大旗,
        垂明月之玄珠。(14)      佩带的夜光珠光彩奕奕。
        举霓旌之墆翳兮,(15)     举起虹霓旗帜遮天蔽日,
        建黄纁之总旄。(16)      扬起色彩缤纷金黄大旗。
        躬纯粹而罔愆兮,       我的行为纯粹没有过失,
        承皇考之妙仪。        我继承先父高妙的容止。
        惜往事之不合兮,       痛惜从前与君思想不合,
        横汨罗而下沥。        只好横渡汨罗随水而往。
        乘隆波而南渡兮,(17)     乘着涛涛江水向南前行,
        逐江湘之顺流。        追逐长江湘水层层波浪。
        赴阳侯之潢洋兮,(18)     奔向波涛之乡渺渺茫茫,
        下石濑而登洲。        渡过急流险滩攀登洲上。
        陵魁堆以蔽视兮,(19)     山陵高峻挡住我的视线,
        云冥冥而闇前。        乌云层层使我眼前晦暗。
        山峻高以无垠兮,       群山巍峨峥嵘连绵不断,
        遂曾闳而迫身。(20)      高大山势压迫我的身边。
        雪雰雰而薄木兮,       大雪纷纷扬扬盖在树上,
        云霏霏而陨集。(21)      乌云翻卷盘旋会聚下降。
        阜隘狭而幽险兮,       山中悬崖狭谷阴幽险峻,
        石嵯以翳日。      岩石奇形怪状遮住阳光。
        悲故乡而发忿兮,       思念故乡心里充满怨恨,
        去余邦之弥久。        我离开故土的日子已长。
        背龙门而入河兮,(22)     走出郢都东门进入大河,
        登大坟而望夏首。(23)     我登上高坡把夏水眺望。
        横舟航而济湘兮,       然后扭转船头横渡湘水,
        耳聊啾而慌。(24)      我的耳鸣心跳心中忧伤。
        波淫淫而周流兮,       湘水波浪滚滚回旋流转,
        鸿溶溢而滔荡。(25)      流水奔腾汹涌浩浩荡荡。
        路曼曼其无端兮,       道路遥远漫长没有尽头,
        周容容而无识。(26)      四周纷乱变动难以认识。
        引日月以指极兮,(27)     我依靠日月星辰的指引,
        少须臾而释思。        我才暂时解除心头忧思。
        水波远以冥冥兮,       流水广漠无垠无穷深远,
        眇不睹其东西。        浩渺辽阔不能辨别方向。
        顺风波以南北兮,       顺着狂风巨浪走南撞北,
        雾宵晦以纷纷。(28)      大雾弥漫江面晦暗迷茫。
        日杳杳以西颓兮,       太阳深远幽暗向西落下,
        路长远而窘迫。       路途长远忧心难以抒发。
        欲酌醴以娱忧兮,       我想举起美酒借酒浇愁,
        蹇骚骚而不释。(29)      心里愁思无穷难以解忧。
        叹曰:            多么可叹啊:
        飘风蓬龙,埃坲坲兮。(30)   大风盘旋回荡尘埃飞扬,
        草木摇落,时槁悴兮。     旋风摇动草木枝叶凋丧。
        遭倾遇祸,不可救兮。     遭遇倾危祸殃不可挽救,
        长吟永欷,涕究究兮。(31)   只能声声长叹涕泪交流。
        舒情敶诗,冀以自免兮。    舒展心中感情希望免祸,
        颓流下陨,身日远兮。     但随流水而下难以回头。

        

(黄寿祺 梅桐生译)


        
        【注】①隐隐: 忧愁。郁怫:忧闷。②缭转: 回环旋转。缭: 绕。 ③渐渐: 流泪的样子。④上皇: 上帝。⑤五岳: 五方之山。东为泰山,西为华山,南为衡山,北为恒山,中为嵩山。八灵:八方楚 辞 远 逝 ·1313·之神。 ⑥九鬿 (qi) : 北斗九星。北斗七星加第六星旁的一颗星和北斗杓端的招摇星。六神:六宗之神。⑦五帝:五方之帝。⑧蚴虬 (youqiu):屈曲行动的样子。⑨隐: 大。⑩皓旰 (hao gan) : 明亮的样子。(11)朱爵,鵕(junyi) : 二者都是神俊的鸟。(12)飒戾: 清凉貌。(13)披披: 长貌。(14)明月: 夜光珠。 (15)翳 (di yi):隐蔽的样子。(16)黄纁 (xun):赤黄色。天气玄黄,所以叫黄纁。(17)隆: 大,盛。(18)阳侯: 大波之神。潢洋: 水深的样子。(19)陵: 山。魁堆: 高的样子。(20)曾闳: 巨大。曾,重。闳: 大。(21)陨集: 向下聚集。陨,落,降。(22)龙门: 郢东门。(23)坟: 水中高洲。夏首:夏水之口。(24)聊啾: 耳鸣。慌: 忧愁。(25)鸿溶溢: 水势盛大。(26)容容:纷乱变动的样子。(27)极: 北极星。(28)宵晦: 象夜一样阴暗。纷纷:浓厚的样子。(29)骚骚:愁思不可排遣的样子。(30)蓬龙:风吹的样子,犹如转蓬。坲坲(fu) : 尘埃飞扬。(31)欷(xi) :抽泣,哽咽,悲叹。究究: 不止的样子。
        
        这首诗所写的还是屈原不为楚王信任,怀瑾握玉,远放汨罗,抑郁哀怨。内容和《离世》有相似之处,而写作方法又迥异其趣。下面就主要的几点谈谈。
        《离世》写屈原的“鸿节”,基本是概括的叙述。本诗写屈原品格的“纯粹”和“妙仪”,则运用象征手法。象征是屈原常用的表现方法,如《离骚》: “扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩”,用香草来作象征。和屈原不同,刘向这里用浪漫主义手法来象征。同是表现屈原的形象和美德,刘向笔下的屈原更夸张和浪漫。他佩带着蚴虬的苍龙,以五彩缤纷的虹为带,曳着光芒闪耀的彗星,举着霓的旗帜,遮天蔽日,这是一个何等美好而伟大的形象,简直高出天外! 这样的象征既绘出人物超现实的外形,又充分展示出人物广阔而纯洁的内心世界,奇妙瑰丽,给人以异乎寻常的美的享受。
        《离世》写屈原流放汨罗,抓住乘舟溯流往汨罗来抒情写臆,本诗则将赴汨罗途中山岭、江水、天气、景物综合起来,融情入景,并巧妙结合象征和比兴,来表现屈原的心境。 “陵魁堆以蔽视兮”至 “石㠁嵯以翳日”八句,极写山岭的险峻,云色的阴沉,飞雪的凝重,隐隐表现屈原流放前途的蹭蹬和心情的郁结。又如“水波远以冥冥兮”至“路长远而窘迫”六句,借景物的烘托,表现前景的渺茫和深深的哀愁。这些地方可以看出作者善于在铺写中运用比兴和以景抒情的才能。
        在语言上,这首诗大量运用叠字、双声、叠韵,造成一种纡缓低沉而又时而起伏跌荡的格调,很适于表现屈原哀怨的心情。诗开头六句,用“隐隐”、“渐渐”、“慨慨”三个叠字; “水波远以冥冥兮”至 “路长远而窘迫”六句,也有三个叠字: “冥冥”、“纷纷”、“杳杳”。全诗共有十五个叠字,不可谓不多。它的妙处在于能发挥汉语的优点,多而不赘,并形成一种独特的语言风味。 这种语言不仅加强了内容的表达, 读来也令人迴肠荡气。
今日更新
今日推荐