渡青草湖

2024-08-11 可可诗词网-古诗名篇评译 https://www.kekeshici.com

        
        洞庭春溜满,平湖锦帆张。
        沅水桃花色,湘流杜若香
        地去茅山近,江连巫峡长
        带天澄迥碧,映日动浮光。
        行舟逗远树,度鸟息危樯
        滔滔不可测,一苇讵能航?

        
        
        【释】
        ①杜若:香草名。《楚辞》中《湘君》和《湘夫人》篇有“采芳洲兮杜若”“搴汀洲兮杜若”等句。本篇此句可能由《楚辞》联想。
        ②茅山:即句曲山。在江苏省句容县东南。山有华阳洞,相传汉代茅盈、茅固、茅衷兄弟三人在此得道成仙。这两句想像湖与茅山巫峡相连。巫峡也有巫山神女的传说。
        ③逗:停止。度鸟:渡湖的鸟。
        ④讵:犹岂。《诗经·河广》:“谁谓河广,一苇杭之。“杭”就是“航”。末二句是说此湖不是小舟可渡。
        
        
        【译】
        
        洞庭、青草两湖在春时涨满,
        连成一片,
        琉璃般的水面,
        张开了点点风帆。
        沅水呵,
        贯通湖面,
        其色被桃花渲染;
        湘水呵,
        贯通湖面,
        其味带着杜若的香甜。
        洞庭水呵,
        近处襟带着茅山,
        远处与巫峡相连。
        澄澈的湖水,
        衔接着天空的碧蓝,
        更有金黄色的霞光,
        辉映着浮动的水面。
        行舟与远树若近若远,
        飞鸟歇息在湖中的船帆。
        滔滔的洞庭水呵,
        无际无边,
        谁说一叶小舟,
        就能驶过洞庭的浩瀚?
        
        
        【评】
        此诗写游赏洞庭湖的景物及愉悦的心情。洞庭、青草是湖南岳阳县的两个大湖,也是我国古代著名的五湖中的两湖。这两湖湖面相通,水涨时便连为一体,所以前人将两湖总称为“洞庭湖”。沅水,即沅江,入洞庭湖,桃源县在它的左岸。诗中的“桃花色”三字可能由陶渊明《桃花源诗》联想。“带天澄迥碧,映日动浮光。行舟逗远树,度鸟息危樯”两联尤为精彩,置入唐人集中已然不可辨认了。
今日更新
今日推荐