渡青草湖
洞庭春溜满,平湖锦帆张。
沅水桃花色,湘流杜若香①。
地去茅山近,江连巫峡长②。
带天澄迥碧,映日动浮光。
行舟逗远树,度鸟息危樯③。
滔滔不可测,一苇讵能航④?
【释】
①杜若:香草名。《楚辞》中《湘君》和《湘夫人》篇有“采芳洲兮杜若”“搴汀洲兮杜若”等句。本篇此句可能由《楚辞》联想。
②茅山:即句曲山。在江苏省句容县东南。山有华阳洞,相传汉代茅盈、茅固、茅衷兄弟三人在此得道成仙。这两句想像湖与茅山巫峡相连。巫峡也有巫山神女的传说。
③逗:停止。度鸟:渡湖的鸟。
④讵:犹岂。《诗经·河广》:“谁谓河广,一苇杭之。“杭”就是“航”。末二句是说此湖不是小舟可渡。
【译】
洞庭、青草两湖在春时涨满,
连成一片,
琉璃般的水面,
张开了点点风帆。
沅水呵,
贯通湖面,
其色被桃花渲染;
湘水呵,
贯通湖面,
其味带着杜若的香甜。
洞庭水呵,
近处襟带着茅山,
远处与巫峡相连。
澄澈的湖水,
衔接着天空的碧蓝,
更有金黄色的霞光,
辉映着浮动的水面。
行舟与远树若近若远,
飞鸟歇息在湖中的船帆。
滔滔的洞庭水呵,
无际无边,
谁说一叶小舟,
就能驶过洞庭的浩瀚?
【评】
此诗写游赏洞庭湖的景物及愉悦的心情。洞庭、青草是湖南岳阳县的两个大湖,也是我国古代著名的五湖中的两湖。这两湖湖面相通,水涨时便连为一体,所以前人将两湖总称为“洞庭湖”。沅水,即沅江,入洞庭湖,桃源县在它的左岸。诗中的“桃花色”三字可能由陶渊明《桃花源诗》联想。“带天澄迥碧,映日动浮光。行舟逗远树,度鸟息危樯”两联尤为精彩,置入唐人集中已然不可辨认了。