氓(卫风)

2019-07-03 可可诗词网-古典文学作品精注 https://www.kekeshici.com

        
        氓之蚩蚩〔2〕,抱布贸丝〔3〕。匪来贸丝〔4〕,来即我谋。〔5〕。送子涉淇〔6〕,至于顿丘〔7〕。匪我愆期〔8〕,子无良媒。将子无怒〔9〕,秋以为期〔10〕
        乘彼垝垣〔11〕,以望复关〔12〕。不见复关,泣涕涟涟〔13〕。既见复关,载笑载言〔14〕。尔卜尔筮〔15〕,体无咎言〔16〕。以尔车来,以我贿迁〔17〕
        桑之未落,其叶沃若〔18〕。于嗟鸠兮〔19〕,无食桑葚〔20〕。于嗟女兮,无与士耽〔21〕。士之耽兮,犹可说也〔22〕。女之耽兮,不可说也。
        桑之落矣,其黄而陨〔23〕。自我徂尔〔24〕,三岁食贫〔25〕。淇水汤汤〔26〕,渐车帷裳〔27〕。女也不爽〔28〕,士贰其行〔29〕。士也罔极〔30〕,二三其德〔31〕
        三岁为妇,靡室劳矣〔32〕。夙兴夜寐〔32〕,靡有朝矣〔34〕。言既遂矣〔35〕,至于暴矣〔36〕。兄弟不知〔37〕,咥其笑矣〔38〕。静言思之〔39〕,躬自悼矣〔40〕
        及尔偕老〔41〕,老使我怨〔42〕。淇则有岸,隰则有泮〔43〕。总角之宴〔44〕,言笑晏晏〔45〕。信誓旦旦〔46〕,不思其反〔47〕。反是不思〔48〕,亦已焉哉〔49〕!

        〔1〕这是一首弃妇诗。“氓”,民,百姓,多指外地迁来之民。在这首诗里,指遗弃抒情女主人公的那个人。卫国的地域在今河南省北部和河北省南部一带。《卫风》共十首,这首诗是第四篇。
        〔2〕蚩蚩(chi):同“嗤嗤”,笑嘻嘻的样子。
        〔3〕布:布匹。贸:交易。以布贸丝,古时以物易物的交易形式。一说“布”指古代货币,此用“抱”布,恐非货币。
        〔4〕匪:同“非”,不是。
        〔5〕即:就,到我这里。谋:谋求,指谋求婚事。犹言来打我的主意。
        〔6〕子:你,指男子。涉:渡过。淇:卫地水名。
        〔7〕顿丘:地名。
        〔8〕愆(qian):误。愆期,指拖延、耽误了婚期。
        〔9〕将(qiang),请求。郑玄《毛诗传笺》:“将,请也。”无,通“毋”,不要。
        〔10〕秋以为期:以秋天为婚期。犹言将我们的婚期就订在秋天。
        〔11〕乘:登上。垝(gui):毁坏。垣(yuan):墙。此谓登上那断墙,以便远望。
        〔12〕复关:地名。诗中男子所住的地方。朱《集传》:“复关,男子之所居
        也。”
        〔13〕涟涟:泪水不断的样子。
        〔14〕载笑载言:又笑又说。表示高兴、兴奋。
        〔15〕尔:你。卜:用龟甲占卜吉凶。筮(shi):用蓍草测算吉凶。
        〔16〕体:卦象。咎言:不吉利的话。
        〔17〕贿:财物,此指嫁妆。迁:迁徙,指嫁过去。
        〔18〕沃若:鲜嫩润泽的样子。比喻青春年华。
        〔19〕于(xu):通“吁”。吁嗟,感叹声。鸠:斑鸠鸟。
        〔20〕桑葚(shen):桑树的果实。传说斑鸠食桑葚多则醉,比喻女子太恋于情也会沉迷。
        〔21〕耽(dan):借作“酖”,嗜酒,引申为迷恋、沉醉于男女之情。
        〔22〕说:通“脱”,摆脱,解脱。
        〔23〕陨(yun)落:比喻女子年老容颜衰残。
        〔24〕徂(cu):往,指出嫁。
        〔25〕三岁:泛指多年。食贫:过贫苦日子。
        〔26〕汤汤(shang):水流滚滚的样子。
        〔27〕渐:浸湿。帷裳:车上的布幔。此写被抛弃后返归娘家。
        〔28〕爽:差错,过失。
        〔29〕贰:同“二”,二其行,前后行事不一,指初时要好,后又变心,变化无常。
        〔30〕罔:无。极:止,定。罔极,无常,没有准则。
        〔31〕二三其德:德行不专一,变化多端。
        〔32〕靡:无,不。室劳:家务劳动。此谓家中的劳作无不是我来承担。
        〔33〕夙:早。兴:作。寐:睡。此谓早起晚睡。
        〔34〕靡有朝:没有一朝不这样,即天天如此。
        〔35〕言:语助词,无实义。遂:成。指家业有成,即日子过得好了。
        〔36〕暴:暴戾,粗暴。指丈夫虐待。
        〔37〕不知:不理解,不谅解。
        〔38〕咥(xi):冷笑的样子。
        〔39〕静言:冷静地。
        〔40〕躬:自身。悼:伤。此谓只有自我哀伤。
        〔41〕及尔:与你。偕老:同老,即白头到老。
        〔42〕怨:怨恨。
        〔43〕隰(xi):水洼处。泮(pan):水边。此谓河水、湿地还有个岸边,意谓自己的苦处却无边无际。
        〔44〕总角:发髻,古代未成年男女的发式。此指未成年时。宴:欢乐。
        〔45〕言笑:说说笑笑。晏晏:快活融洽的样子。
        〔46〕信誓:诚恳的誓言。旦旦:光明无欺的样子。
        〔47〕反:违反,变心。此谓不想对方会违反誓言而变心。
        〔48〕是:指过去的誓言。此谓违反的誓言也就不去想了。
        〔49〕已:止。焉、哉:二词连用,意在加重语气。此谓那就只好算了吧,表示就此断绝关系。
        这首诗是弃妇的怨辞。主人公泣诉自己错误的爱情、不幸的婚姻,她的悔、她的恨和她的决绝。她与“氓”原来由恋爱而结婚,过了多年穷苦的日子。她勤劳持家,当家境宽裕、她年老色衰时,竟被丈夫无情地遗弃,典型地反映了旧社会妇女婚后被遗弃的命运。作品有很强的叙事性,故事比较完整,可以作为一首叙事诗。全诗按照发展顺序,用“赋”的艺术手法,即铺陈其事而言之,把概括叙述与细节描写相结合,同时通过描写人物的心理活动,把感情熔铸于叙事、议论之中,使作品又具有抒情的感人力量。

今日更新
今日推荐