郑伯克段于鄢
初,郑武公娶于申〔2〕,曰武姜〔3〕。生庄公及共叔段〔4〕。庄公寤生〔5〕,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之〔6〕。爱共叔段,欲立之,亟请于武公〔7〕,公弗许。及庄公即位,为之请制〔8〕。公曰:“制,岩邑也〔9〕,虢叔死焉〔10〕。他邑唯命〔11〕。”请京〔12〕,使居之,谓之京城大叔〔13〕。
祭仲曰〔14〕:“都,城过百雉〔15〕,国之害也。先王之制〔16〕,大都不过参国之一,中五之一,小九之一〔17〕。今京不度〔18〕,非制也,君将不堪〔19〕。”公曰:“姜氏欲之〔20〕,焉辟害〔21〕?”对曰:“姜氏何厌之有〔22〕!不如早为之所〔23〕,无使滋蔓〔24〕!蔓,难图也〔25〕。蔓草犹不可除,况君之宠弟乎?”公曰:“多行不义,必自毙,子姑待之〔26〕。”
既而大叔命西鄙、北鄙贰于己〔27〕。公子吕曰〔28〕:“国不堪贰〔29〕,君将若之何〔30〕?欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之〔31〕。无生民心〔32〕。”公曰:“无庸〔33〕,将自及〔34〕。”
大叔又收贰以为己邑〔35〕,至于廪延〔36〕。子封曰:“可矣!厚将得众〔37〕。”公曰:“不义不暱〔38〕,厚将崩〔39〕。”
大叔完聚〔40〕,缮甲兵〔41〕,具卒乘〔42〕,将袭郑〔43〕。夫人将启之〔44〕。公闻其期〔45〕,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京。京叛大叔段,段入于鄢〔46〕。公伐诸鄢。五月辛丑〔47〕,大叔出奔共。
遂置姜氏于城颍〔48〕,而誓之曰:“不及黄泉,无相见也〔49〕。”既而悔之。颍考叔为颍谷封人〔50〕,闻之,有献于公〔51〕。公赐之食,食舍肉〔52〕。公问之。对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣〔53〕,未尝君之羹〔54〕,请以遗之〔55〕。”公曰:“尔有母遗,繄我独无〔56〕。”颍考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故〔57〕,且告之悔。对曰:“君何患焉〔58〕?若阙地及泉〔59〕,隧而相见〔60〕,其谁曰不然?”公从之。公入而赋〔61〕:“大隧之中,其乐也融融〔62〕。”姜出而赋:“大隧之外,其乐也泄泄〔63〕。”遂为母子如初。
〔1〕《左传》(《春秋左氏传》的简称)是一部编年记事的史书,也是我国文学史上较早的一部历史散文著作。作者相传是春秋末年的左丘明,但全书写定当在战国之初。本篇节选自《左传·隐公元年》,据中华书局校注本。标题从一般选本。
〔2〕郑武公:姓姬,名掘突,死后谥号武,春秋时郑国(约在今河南新郑一带)国君。娶于申:娶了申国之女为妻。
〔3〕武姜:武公之妻,娘家姓姜,故称。
〔4〕庄公:武公子,即本篇标题所称之郑伯,在位四十三年。共(gong)叔段:庄公之弟,名段,因称叔段。失败后,出奔于共(今河南辉县),故又称共叔。
〔5〕寤(wu)生:即逆生,脚先头后而出生。寤:通“牾”,逆、不顺。
〔6〕遂:于是。恶(wu):厌恶。
〔7〕亟(qi)请:屡次请求。
〔8〕制:地名,即成皋,又名虎牢,在今河南荥阳。
〔9〕岩邑:险峻的城邑。
〔10〕虢(guo)叔:东虢国之君,周成王之弟,后被郑武公所杀。
〔11〕他邑惟命:如果要别的地方,我唯命是听。郑庄公担心共叔段据险不易对付,所以不肯把制邑封给他。
〔12〕京:地名,在今河南荥阳东南。
〔13〕大(tai)叔:对大叔段的尊称。
〔14〕祭(zhai)仲:郑国大夫,字足,也称祭足或祭仲足。
〔15〕都:泛指一般的城邑。城:城墙。雉(zhi):计算城墙面积的单位,古代城墙每长三丈、高一丈为一雉。按当时制度规定,侯、伯一级的城方五里,每面城墙为三百雉。侯、伯下属的大城不得超过一百雉。
〔16〕先王:指诸侯国始封之君。
〔17〕“大都”三句:大城不得超过国都的三分之一,中等的不得超过五分之一,小城不得超过九分之一。参:同“三”。国:国都。
〔18〕不度:不合乎法度规定。
〔19〕不堪:这里有控制不了、受不了的意思。
〔20〕姜氏:即武姜。庄公直称其母为“姜氏”,是当时习惯。
〔21〕焉:怎能,哪能。辟:通“避”。
〔22〕何厌之有:哪会有满足的时候。厌:满足。
〔23〕早为之所:意思说早为共叔段安排个去处(以便于控制)。所:处所,地方。
〔24〕滋蔓:滋长蔓延。指共叔段的势力。
〔25〕难图:难以对付。
〔26〕子:您。对祭仲的尊称。姑:姑且。
〔27〕既而:不久。鄙:边境的一块地方。贰于己:杜预注谓“两属”。洪亮吉《左传诂》谓“有二心”。这句意思说,共叔段命令西部边境和北部边境的两地对庄公有二心,暗地里听命于自己。
〔28〕公子吕:郑国大夫,字子封。
〔29〕国不堪贰:国家不能容忍这种两面听命的情况。
〔30〕若之何:怎么办呢?
〔31〕“欲与”四句:意思说:如果想把君位让给大叔,就请允许我去服事他;如果不想让给大叔,那就请除掉他。
〔32〕无生民心:不要让众民产生疑心。
〔33〕无庸:意思是用不着这样。庸:用。
〔34〕将自及:是说共叔段将自及于祸。
〔35〕收贰以为己邑:把两属的地方收为自己的领地。〔36〕廪(lin)延:郑国北部邑名,在今河南延津以北。〔37〕厚:指所占土地扩大。得众:得到众民的支持。
〔38〕不义不暱(ni):不义则不能使人亲近。暱:亲近。
〔39〕崩:溃败。
〔40〕完聚:修葺与集聚。指修治城郭,集结兵力。
〔41〕缮甲兵:整修作战用的铠甲和兵器。
〔42〕具卒乘(sheng):备足准备作战的步兵和战车。春秋时,一车四马称为一乘。车上三人,车后随步卒七十二人。
〔43〕郑:指郑国都城。
〔44〕夫人:指姜氏。启之:打开城门。指作内应。
〔45〕其期:指共叔段与姜氏约定的日期。
〔46〕鄢(yan):郑国地名,在今河南鄢陵北。
〔47〕辛丑:古以天干、地支配合记日,隐公元年五月辛丑为二十三日。
〔48〕置:安置。实指放逐。城颍:郑国地名,今河南临颍西北。
〔49〕“不及”二句:意思是不到死后不再相见。黄泉:指地下。
〔50〕颍考叔:人名。颍谷:郑国边境地名,约在今河南登封西南。封人:管理疆界的官。
〔51〕有献于公:要献给庄公一些东西。
〔52〕食舍肉:进食时把肉置于一旁不吃。
〔53〕“小人”二句:是说我母亲已经全部品尝过我的食物了。
〔54〕羹:肉汤。
〔55〕遗(wei):赠给。
〔56〕繄(yi):语气助词。
〔57〕语(yu):告诉。
〔58〕患:忧虑。
〔59〕阙:同“掘”。
〔60〕隧:作动词用,挖成隧道。
〔61〕赋:诵读诗句。
〔62〕融融:快乐舒畅的意思。
〔63〕泄(yi)泄:与“融融”义相近。
文章所写,是发生在春秋初期郑国内部的一场争夺君位的斗争。斗争的一方是共叔段及其母姜氏,另一方是郑庄公及其臣下祭足、公子吕等;共叔段兵败后,又由颍考叔进一步调和了庄公母子关系。作品简要而层次分明地叙述了矛盾的产生、发展、激化以至解决的具体过程,展示了兄弟之间、母子之间、君臣之间的种种微妙、复杂的关系,从而表现了一组各具特点的历史人物,其中郑庄公的形象尤有较突出的个性特征,给人留下鲜明的印象。