咏暮年 [波斯]鲁达基
我的牙全脱落了,我才头一次知道
我从前有过一排闪耀的明灯。
那是珍珠,是珊瑚,也是银锭,
那是晨曦中的星星和雨中的水滴。
我的牙全脱落了。那恶运来自何处?
也许是撒旦给了我致命的打击?
啊,不是撒旦的过错。是谁?你听我说:
那就是上帝,亘古以来的规律就是如此。
世界的命运就是这样循环旋动,
时光流动着,有如泉水,有如滚滚洪流。
此刻叫良药的东西,在明天可能成了毒物,
那结果呢?病人还会认作是万灵妙方。
你瞧,时光使我们觉得新生的事物在衰亡。
可是,时光也会使往昔的业绩青春闪光。
是的,花圃变成了人迹不到的荒漠,
可是,荒漠也会成为繁花似锦的花圃。
我的爱,你可知道,谁的鬓发像麝香,
当年拜倒在你跟前的人是何等模样?
如今你用秀色可餐的鬓发迷惑了他,——
他年少英俊时的鬓发你可曾见过吗?
两颊柔纤似绫缎的岁月,早已消逝,
随着岁月的流逝,——鬓发也成了树脂色。
他曾是人人喜爱的嘉宾,看来是很受尊重,——
那样的岁月,早已消逝得无影无踪。
那时一群美女直望着他,无不感到吃惊,
他自己也曾被她们迷人的魅力所吸引。
他那无忧无虑、欢愉幸运的日子已经逝去,
他经历过最大的欢乐,很少有悲伤和忧郁。
他曾经到处挥金如土,在这个城里
赏给每个酥胸的土耳其女人以金币。
美丽的女奴愿意和他在一起寻找乐趣,
她们在夜间偷偷摸摸地赶到了他那里,
原来她们心里最害怕在白天去幽会,——
她们这些城里的夜奔妇会被主人所吓坏!
别人极难得到,而我毫不费力地得来了——
绝色的容颜,名贵的美酒,挺秀的身腰。
我把自己的心房变成了歌曲的宝库,
我的标记,我的烙印,就是——我纯朴的诗歌。
我把自己的心房变成了欢乐的竞技场,
我不知道什么叫无谓的慵倦和悲伤。
僵硬似铁的心,哪怕冰冷而又狠毒,
我用炽热的诗篇就叫它变成了软缎。
如今我的诗篇活在所有帝王的宫殿里,
帝王同他们的战绩也活在我的诗篇中。
我的耳朵永远向伟大的语言大师倾听,
我的目光总是被俊俏的美人儿所吸引。
我不知道对妻子、儿女和家庭的挂念,
我逍遥自在,这样的累赘我没听见哩。
啊,亲爱的,如果你见到我是在当年,
而不是我已年老,恶运来临的今天!
那时候,我唱着歌,有如夜莺婉转鸣啼,
那时候,我骄矜地走遍了故国的土地。
那时候,我是帝王的臣仆,众人的挚友,
如今我已失去了朋友,周围都是陌生人。
诗人的作品曾叫霍腊散①听得出神,
普天下的人们,不分亲疏,都在吟诵。
无论我走进了哪一个贵族的府邸,
我都得到了美食和装得满满的钱袋。
霍腊散的统治者赏了我四万,
爱弥儿玛康②赠给五千也不坏,
我从帝王的臣仆那里零零碎碎弄到八千,
真幸运,我向吟唱的歌里倾注了无限深情。
只有爱弥儿给我应得到的奖赏时无比慷慨,
而臣仆们也竞相仿效,都把宝库大门打开。
我在光辉的萨曼时代拥有过这些和那些东西,
从它们——看到伟大,仁慈,还有人世间的乐趣。
可是时代变了,我自己也变了,就给我拐杖,
应该是持棍荷袋去乞讨,哪怕是你白发苍苍。
(潘庆舲译)
注释:
① 霍腊散: 今伊朗北部一地区,我国古籍中曾称呼罗珊。
② 爱弥儿: 伊斯兰国家统治者的称呼。玛康: 萨曼王朝(875—999年)的君主之一。
【赏析】
《咏暮年》这首诗不仅是对诗人一生经历的概括,同时也表露出了诗人那种积极乐观的人生态度。在宗教气息浓厚的古波斯,这种积极明朗的人生观具有极其重要的认知价值。该诗概括了诗人从青春得意到老年潦倒凄凉的一生,不仅是诗人一生的缩影,也可以看作是历代文人的写照。作者的基调是舒缓的,在看似平淡的叙述过程中却蕴含着极悲痛的情感,诗歌在最后一句将个人情感推到了极点,让我们在悲痛中感叹年华老去,物是人非,世事变迁,聚结着人世间普遍的情感悲剧。
结合作者所生活的年代,《咏暮年》是鲁达基离开宫廷后对自己一生的际遇的回忆及总结,是一首集结着人世间普遍情感体验的诗歌,作者借今昔的对比来表达物是人非、人情冷淡的世间悲剧。由于作者的个人宗教信仰的不同,所以整首诗在对青春、世事的感叹中,并未流露出如曹雪芹那样的悲观态度,作者在这些咏叹中,流露出的是一种乐天知命的人生观。虽有感叹,但整首诗读下来给人“哀而不伤”的情感体验。该诗反映出其晚年生活的悲苦和凄凉,流露出了对过去时光的留恋,但没有大起大落的伤痛,那是在徐徐的回忆中展现对过去时光的留恋,洋溢着对过去生活的骄傲和自豪。
全诗可以分四层来理解,第一层是从自己已经脱落的牙齿写起,这是人生的普遍悲剧,容颜的消替,勾起了作者对过去时光的挂念,给整首诗奠下了基调和节奏。作者在这一层中,回忆起年轻时的容颜,用了一长串的形容词来修饰自己的牙齿。大胆的比喻,丰富的想象,烘托出了作者对过去容颜的留恋。“珍珠”、“珊瑚”、“银锭”,这些都是极其珍贵的物品,显示了青春的光泽和价值。接下来的比喻是“晨曦中的星星”和“雨中的水滴”,从虚处巧妙地说明了当时牙床的繁密,与现在的情形构成了对比,这一组比喻用得极为巧妙,让我们在音韵美中感受到了今昔的强烈反差。紧接着作者追问,这变化是从何而来。作者从自然的变化中来解释这种人生悲剧,流露出了乐天知命的朴素自然主义人生观,但由于作者生活的时代和宗教背景,作者还不能真正认识到自然的变化,只能从上帝那寻找答案,认为一切自然规律是上帝安排的,人是无能为力的。荒漠变花圃、花圃成荒漠,是正常的自然情景,没有什么好留恋哀叹的,因此整首诗作者并未过多的抱怨而是显示了一种顺应自然的态度。
接下来这一层,诗人从“我的爱”写起。是对身边的美丽少女追述自己当年的英姿,在诉说过程中流露出了对过去生活的无比骄傲自豪,这一层中作者将整首诗的基调上扬,语气中掩饰不住欣喜和骄傲。诗人用一连串的叙说来形容自己当年的英姿,显示出了诗人青春时的光辉形象,与上一层自己容颜不在构成对比和映托,更显时光的摧残和世事的变迁。
第三层诗人从“他曾是人人喜爱的嘉宾”写起,追述了诗人当年的快乐时光,那时有美酒、美女、诗歌,所有的一切让诗人当年的日子显得快乐逍遥,同时也显示出了诗人那种放荡形骇、及时行乐的性格特征,勾勒出了诗人当年的生活状况和性格特征,与接下来的老年形象相对比,使后者更显凄凉。
第四层诗人将重点转到功名的称颂上来,诗人感叹自己当年所建立的功绩。诗人当年声名远播,结交的都是王公贵族,受到国王的眷顾,享尽荣华富贵,在这些追述中,作者流露出了对过去自己的自豪和眷恋。但诗人最后将笔锋一转,叙说如今的我,感叹如今的凄凉晚景。同时也将本诗脱离出其原先回忆往事的主旨上,将其思想提到了另一个高度,在今昔的对比中,将人生的普遍悲剧摆到了世人的面前,展现了诗歌的惊人魅力。
这首诗既写自己青年时的得意和欢畅,又写晚景的落魄和凄凉。形象地描绘他的一生的遭遇和生活景况,在强烈的对比中,给读者留下了极为深刻的印象。让人感叹世事的变迁,容颜的衰退,体验到人生的普遍悲剧。本诗的结尾很有特色,只有寥寥一联,当读者还在与诗人一起体验过去的美好欢乐时光时,便戛然而止,笔锋突转到现实的世界中来,手杖与饭囊是两个极富象征意义的形象,给我们勾勒了一个行乞老人的可怜形象,这好似电影镜头的特写,在拼贴和剪接中,我们可以看到两个完全不同的世界,不禁让读者悲从中来,感叹诗人的悲惨处境和其大起大落的人生景况。但诗人的情感始终是平淡的,未过多地流露出其感伤的气息。体现了诗人那种乐观的、积极的人生态度,从而使本诗具有一种“哀而不伤”的艺术特色。
(叶玉香)
-
夜莺 [英国]阿诺德
[2019-12-18]
-
题乔尔乔内的威尼斯牧歌(卢浮宫藏画) [英国]但·罗塞
[2019-12-18]
-
白日梦 [英国]但·罗塞蒂
[2019-12-18]
-
顿悟 [英国]但·罗塞蒂
[2019-12-18]
-
短暂的时光 [英国]但·罗塞蒂
[2019-12-18]