伯兮
〔原文〕
伯兮朅兮,(韩朅作偈。)
邦之桀兮。(韩桀作杰。)
伯也执殳,
为王前驱。
(朅、桀,祭部; 殳、驱,侯部。)
自伯之东,
首如飞蓬。
岂无膏沐?
谁适为容!
(东、蓬、容,东部。)
其雨其雨,
杲杲出日。
愿言思伯,
甘心首疾。
(日、疾,脂部。)
焉得谖草?(韩谖亦作谊。)
言树之背。
愿言思伯,
使我心痗。
(背、痗,脂部。)
〔译文〕
哥啊好英武,国中最杰出。手里 拿着殳,为王做前驱。
自哥去东征,无心梳头乱蓬蓬。 不是没有脂和粉,为谁打扮为谁美 容。
盼哥好像久旱盼下雨,可总是 遇上大晴天。心里想念哥,想得头痛 也情愿。
忘忧谖草哪里有?找来种在堂 屋后。心里想念哥,痛在头上苦在 心。
〔评介〕
《伯兮》四章,章四句。这是一篇抒情诗。丈夫久役不归,妻子怀念 所唱。《诗序》:“伯兮,刺时也。言君子行役,为王前驱,过时而不反 焉。”又郑《笺》说是卫宣公时的作 品,当时蔡人、卫人、陈人从周王伐 郑,诗即为此事而作。诗中写的是一 个王侯武士。全诗四章。首章夸夫。 说她丈夫身材高大,手执丈二长矛, 担任着先锋官,相貌堂堂,地位显 赫。汉乐府《陌上桑》中罗敷夸奖其 丈夫地位高,人品好时曰:“东方千 馀骑,夫婿居上头”正是师从于此 诗。二章写怀念甚苦。“自伯之东,首 如飞蓬,岂无膏沐,谁适为容?”以 无心打扮而写思念之深,为历代作家所效法。晋豫让云:“士为知己者 死,女为悦己者容。”徐干《室思》: “自君之出矣,明镜暗不治”,杜甫 《新婚别》:“罗襦不复施,对镜洗红 妆。”清方玉润《诗经原始》评此章 说:“宛然闺阁中语,汉魏诗多袭此 调。”三章写思伯难忘而痛苦。宁可 为思念丈夫到头痛的地步。二、三章 中重叠“愿言思伯”一句,起了加深 情感的作用。“其雨其雨,杲杲出日”二句,朱熹《诗集传》卷三: “其者,冀其将然之辞,冀其将雨,而杲然日出,以此望其君子之归而不 归也。”真所谓:“为情日憔悴,为情 甘苦辛。”末章言思伯而难忘,想以谖草解忧。可哪里有这种忘忧草呢! 其实这也是不能忘忧的一种曲折表 达方法。何焯《义门读书记》:“谖, 忘也。借以托意,非此草果能忘忧 也。”清方玉润《诗经原始》评此章 曰: “奇想。”
这篇《伯兮》,其内容积极,艺 术手法高明,对后世文学的影响极 大,特别是对后世的闺怨、宫怨诗的 创作更有着深远的影响。今人袁梅 《诗经译注》评此诗时说: “本诗四 章,层层深入地写出了女子思夫之 切。首章夸夫,设下伏笔;二章写思 夫情苦而不容饰;三章又进一层,写 出疾首苦况;末章达到高潮,写出 她本想借谖草以忘忧,可是又不忍 忘,不能忘。于是便断然唱出:“愿 言思伯,使我心痗。”从不容饰、想 得头疼再到想得成了心病,步步深 化,层层递进,委曲动人,感人至深。
伯兮朅兮,(韩朅作偈。)
邦之桀兮。(韩桀作杰。)
伯也执殳,
为王前驱。
(朅、桀,祭部; 殳、驱,侯部。)
自伯之东,
首如飞蓬。
岂无膏沐?
谁适为容!
(东、蓬、容,东部。)
其雨其雨,
杲杲出日。
愿言思伯,
甘心首疾。
(日、疾,脂部。)
焉得谖草?(韩谖亦作谊。)
言树之背。
愿言思伯,
使我心痗。
(背、痗,脂部。)
〔译文〕
哥啊好英武,国中最杰出。手里 拿着殳,为王做前驱。
自哥去东征,无心梳头乱蓬蓬。 不是没有脂和粉,为谁打扮为谁美 容。
盼哥好像久旱盼下雨,可总是 遇上大晴天。心里想念哥,想得头痛 也情愿。
忘忧谖草哪里有?找来种在堂 屋后。心里想念哥,痛在头上苦在 心。
〔评介〕
《伯兮》四章,章四句。这是一篇抒情诗。丈夫久役不归,妻子怀念 所唱。《诗序》:“伯兮,刺时也。言君子行役,为王前驱,过时而不反 焉。”又郑《笺》说是卫宣公时的作 品,当时蔡人、卫人、陈人从周王伐 郑,诗即为此事而作。诗中写的是一 个王侯武士。全诗四章。首章夸夫。 说她丈夫身材高大,手执丈二长矛, 担任着先锋官,相貌堂堂,地位显 赫。汉乐府《陌上桑》中罗敷夸奖其 丈夫地位高,人品好时曰:“东方千 馀骑,夫婿居上头”正是师从于此 诗。二章写怀念甚苦。“自伯之东,首 如飞蓬,岂无膏沐,谁适为容?”以 无心打扮而写思念之深,为历代作家所效法。晋豫让云:“士为知己者 死,女为悦己者容。”徐干《室思》: “自君之出矣,明镜暗不治”,杜甫 《新婚别》:“罗襦不复施,对镜洗红 妆。”清方玉润《诗经原始》评此章 说:“宛然闺阁中语,汉魏诗多袭此 调。”三章写思伯难忘而痛苦。宁可 为思念丈夫到头痛的地步。二、三章 中重叠“愿言思伯”一句,起了加深 情感的作用。“其雨其雨,杲杲出日”二句,朱熹《诗集传》卷三: “其者,冀其将然之辞,冀其将雨,而杲然日出,以此望其君子之归而不 归也。”真所谓:“为情日憔悴,为情 甘苦辛。”末章言思伯而难忘,想以谖草解忧。可哪里有这种忘忧草呢! 其实这也是不能忘忧的一种曲折表 达方法。何焯《义门读书记》:“谖, 忘也。借以托意,非此草果能忘忧 也。”清方玉润《诗经原始》评此章 曰: “奇想。”
这篇《伯兮》,其内容积极,艺 术手法高明,对后世文学的影响极 大,特别是对后世的闺怨、宫怨诗的 创作更有着深远的影响。今人袁梅 《诗经译注》评此诗时说: “本诗四 章,层层深入地写出了女子思夫之 切。首章夸夫,设下伏笔;二章写思 夫情苦而不容饰;三章又进一层,写 出疾首苦况;末章达到高潮,写出 她本想借谖草以忘忧,可是又不忍 忘,不能忘。于是便断然唱出:“愿 言思伯,使我心痗。”从不容饰、想 得头疼再到想得成了心病,步步深 化,层层递进,委曲动人,感人至深。