裳裳者华
裳裳者华,其叶湑兮。我觏之子,我心写兮。我心写兮,
是以有誉处兮。
裳裳者华,芸其黄矣。我觏之子,维其有章矣,是以有庆 矣。
裳裳者华,或黄或白。我觏之子,乘其四骆。乘其四骆, 六辔沃若。
左之左之,君子宜之。右之右之,君子有之,维其有之, 是以似之。
《毛诗序》说此诗也是“刺幽王”的,同样没有根据。《裳裳者华》在 《诗经》里紧接在《瞻彼洛矣》之后,因此朱熹说:“此天子美诸侯之 辞,盖以答《瞻彼洛矣》也“(《诗集传》)。清人方玉润也持同一见 解:“此诗与前篇互相酬答”(《诗经原始》)。也就是说,上一篇《瞻彼 洛矣》,是诸侯赞美天子的诗,这一篇《裳裳者华》是周天子赞美诸侯 的诗。这种说法比较合乎情理。我们认为此二诗同时产生于西周末年, 为前诗的姐妹篇,前者如果称为祝辞的话; 那么,此诗则是答辞。二诗 显示了君臣关系的信任融洽,诗情欢悦和谐,不会是暴君厉王和昏君幽 王时的诗,很可能是周宣王时的作品。从诗的情调来看,二诗很有雍容 和乐的庙堂文学特色,在雅诗里很有代表性。
全诗共四章,每章各六句。其第一章大意是: 堂煌美丽的花呀! 它 的叶子多么茂盛呵! 我遇到的这个人呵,我的心事向他倾诉呵! 我的心 事向他倾述呵! 因此我们愉快地相处呵! 诗里详溢着周天子的喜悦心 情,像和知心朋友促膝谈心,互相倾慕而又信赖,显示出政通人和、君 臣聚会的欢快气氛。周天子在慰勉诸侯的同时,踌躇满志之情,溢于言 表。诗中“裳裳”,又作“常常”或“堂堂”,这里乃是鲜花盛开的样子。 “华”是“花”的古字。“裳裳者华”和上诗“维水泱泱”反映的是同一个春汛 季节。当时冰雪消融,春潮初泛,万物逢春,一派春光明媚,欣欣向荣 的生机。“湑”,是言草木茂盛。“觏”,见也,遇也,会见也。“之子”意为 此人,这个人。“之子”在《诗经》里屡见。《国风》中多指女子。这里当 指与会的各封国诸侯。周天子见到各路诸侯来到洛水聚会,兴高采烈, 因而看到的花也感到好,叶也感到好,各个诸侯给他的印象也极好,当 此之际,诗情勃发,于是向诸侯倾吐了他的心事,加以慰勉。当然也是 作为诸侯们对其拥戴的答谢。“写”在这里同“泻”,渲池,倾吐、表达的 意思。既然诸侯敬重周天子,周天子也深感“有誉处兮”,即能够安乐相 处。“誉”当通作“豫”,意为安乐。这第一章的内容和《小雅·蓼萧》的 第一章的章法诗情极其相似;
蓼彼萧斯,零露湑兮。既见君子,我心写兮。燕笑语兮,是以有誉 处兮!
第二章同第一章复沓,除变换个别字面,基本思想相同。大意是 说,周天子见到的花,其颜色黄得没有办法再黄了。(“芸”是深黄色。“芸 其黄矣”是黄而又黄之意。) 我见到这个人呵! 他是真有文才呀! (章, 指文章、文才,实际指人的才干。) 因此才有喜庆呵! 这里写出周天子 看到各个诸侯都聪明能干、才华横溢,从而发出由衷的赞美之辞。
第三章的内容同前二章基本相同。只不过被描写的花有黄的还有白 的,花色繁多。而诸侯们不仅才华出众,风度神采也很超群。他们坐在 那四匹黑鬃白马拉的车上,那六条马缰绳格外显得鲜明耀眼,因而也显 得车马威仪隆盛。“骆”在古代指一种黑鬣 (此指马鬃) 的白马。“辔”是马 缰绳。据说古代一辆车用四匹马拉,周代的车,当中有一独辕,驾辕的 两匹马叫服,各有二辔; 两旁的两匹马叫骖,各有二辔,但两骖马的内 辔系而不用,故总称一车四马六辔。“沃若”在这里是鲜明光润之意。这 章诗可和《小雅·黄黄者华》第四章相互参证:
我马维骆,六辔沃若。载驰载驱,周爰咨度。 写的是旅途生活,但对马的描写和《裳裳者华》这一章近似。
最后一章没有和前三章复沓。但仍保持六句一章的结构。而且对其 含意理解,多有不同意见。我们认为这一章诗用驾本比喻朝政。周天子 如果是车的驾驭者的话,那么,一定要有左右亲信的配合辅佐,即所谓 左辅右弼,犹如人之左右手。这样朝政就如车的运转一样自如。在《楚 辞·离骚》里也把国家比喻为车子——皇与,屈原深恐“皇与之败绩”。 诗的大意是说,辅佐我的人想要向左转就转向左; 想要向右转就转向 右,周天子能够适当任用他们,也能适当驾驭他们,只因为周天子有这 种能力,所以才能继承先王的功业。这样周天子就会左右逢源,无往而 不胜。诗情饱满,充满信心,显然是周宣王政治中兴时的景象和心态。 诗中的“左”“右”,每句前的是名词,指周王近臣,犹如后代的左右丞 相。每句后的两个“左”“右”,是动词,指政治措施的施行和调整。 “宜”,适当。“有”,具备。“维”是句首虚词,或解为“唯”的通假字亦可。 “似”通“嗣”,意为继承。
综观全诗,君臣和乐,国势强盛,断非“国人皆怨”(《史记·周本 纪》) 的幽王时代所能产生的。本诗与前诗一唱一和,本是民歌的手 法,这说明统治者最上层赋诗言志也深受民歌的影响。
裳裳者华,芸其黄矣。我觏之子,维其有章矣,是以有庆 矣。
裳裳者华,或黄或白。我觏之子,乘其四骆。乘其四骆, 六辔沃若。
左之左之,君子宜之。右之右之,君子有之,维其有之, 是以似之。
《毛诗序》说此诗也是“刺幽王”的,同样没有根据。《裳裳者华》在 《诗经》里紧接在《瞻彼洛矣》之后,因此朱熹说:“此天子美诸侯之 辞,盖以答《瞻彼洛矣》也“(《诗集传》)。清人方玉润也持同一见 解:“此诗与前篇互相酬答”(《诗经原始》)。也就是说,上一篇《瞻彼 洛矣》,是诸侯赞美天子的诗,这一篇《裳裳者华》是周天子赞美诸侯 的诗。这种说法比较合乎情理。我们认为此二诗同时产生于西周末年, 为前诗的姐妹篇,前者如果称为祝辞的话; 那么,此诗则是答辞。二诗 显示了君臣关系的信任融洽,诗情欢悦和谐,不会是暴君厉王和昏君幽 王时的诗,很可能是周宣王时的作品。从诗的情调来看,二诗很有雍容 和乐的庙堂文学特色,在雅诗里很有代表性。
全诗共四章,每章各六句。其第一章大意是: 堂煌美丽的花呀! 它 的叶子多么茂盛呵! 我遇到的这个人呵,我的心事向他倾诉呵! 我的心 事向他倾述呵! 因此我们愉快地相处呵! 诗里详溢着周天子的喜悦心 情,像和知心朋友促膝谈心,互相倾慕而又信赖,显示出政通人和、君 臣聚会的欢快气氛。周天子在慰勉诸侯的同时,踌躇满志之情,溢于言 表。诗中“裳裳”,又作“常常”或“堂堂”,这里乃是鲜花盛开的样子。 “华”是“花”的古字。“裳裳者华”和上诗“维水泱泱”反映的是同一个春汛 季节。当时冰雪消融,春潮初泛,万物逢春,一派春光明媚,欣欣向荣 的生机。“湑”,是言草木茂盛。“觏”,见也,遇也,会见也。“之子”意为 此人,这个人。“之子”在《诗经》里屡见。《国风》中多指女子。这里当 指与会的各封国诸侯。周天子见到各路诸侯来到洛水聚会,兴高采烈, 因而看到的花也感到好,叶也感到好,各个诸侯给他的印象也极好,当 此之际,诗情勃发,于是向诸侯倾吐了他的心事,加以慰勉。当然也是 作为诸侯们对其拥戴的答谢。“写”在这里同“泻”,渲池,倾吐、表达的 意思。既然诸侯敬重周天子,周天子也深感“有誉处兮”,即能够安乐相 处。“誉”当通作“豫”,意为安乐。这第一章的内容和《小雅·蓼萧》的 第一章的章法诗情极其相似;
蓼彼萧斯,零露湑兮。既见君子,我心写兮。燕笑语兮,是以有誉 处兮!
第二章同第一章复沓,除变换个别字面,基本思想相同。大意是 说,周天子见到的花,其颜色黄得没有办法再黄了。(“芸”是深黄色。“芸 其黄矣”是黄而又黄之意。) 我见到这个人呵! 他是真有文才呀! (章, 指文章、文才,实际指人的才干。) 因此才有喜庆呵! 这里写出周天子 看到各个诸侯都聪明能干、才华横溢,从而发出由衷的赞美之辞。
第三章的内容同前二章基本相同。只不过被描写的花有黄的还有白 的,花色繁多。而诸侯们不仅才华出众,风度神采也很超群。他们坐在 那四匹黑鬃白马拉的车上,那六条马缰绳格外显得鲜明耀眼,因而也显 得车马威仪隆盛。“骆”在古代指一种黑鬣 (此指马鬃) 的白马。“辔”是马 缰绳。据说古代一辆车用四匹马拉,周代的车,当中有一独辕,驾辕的 两匹马叫服,各有二辔; 两旁的两匹马叫骖,各有二辔,但两骖马的内 辔系而不用,故总称一车四马六辔。“沃若”在这里是鲜明光润之意。这 章诗可和《小雅·黄黄者华》第四章相互参证:
我马维骆,六辔沃若。载驰载驱,周爰咨度。 写的是旅途生活,但对马的描写和《裳裳者华》这一章近似。
最后一章没有和前三章复沓。但仍保持六句一章的结构。而且对其 含意理解,多有不同意见。我们认为这一章诗用驾本比喻朝政。周天子 如果是车的驾驭者的话,那么,一定要有左右亲信的配合辅佐,即所谓 左辅右弼,犹如人之左右手。这样朝政就如车的运转一样自如。在《楚 辞·离骚》里也把国家比喻为车子——皇与,屈原深恐“皇与之败绩”。 诗的大意是说,辅佐我的人想要向左转就转向左; 想要向右转就转向 右,周天子能够适当任用他们,也能适当驾驭他们,只因为周天子有这 种能力,所以才能继承先王的功业。这样周天子就会左右逢源,无往而 不胜。诗情饱满,充满信心,显然是周宣王政治中兴时的景象和心态。 诗中的“左”“右”,每句前的是名词,指周王近臣,犹如后代的左右丞 相。每句后的两个“左”“右”,是动词,指政治措施的施行和调整。 “宜”,适当。“有”,具备。“维”是句首虚词,或解为“唯”的通假字亦可。 “似”通“嗣”,意为继承。
综观全诗,君臣和乐,国势强盛,断非“国人皆怨”(《史记·周本 纪》) 的幽王时代所能产生的。本诗与前诗一唱一和,本是民歌的手 法,这说明统治者最上层赋诗言志也深受民歌的影响。