闵予小子
闵予小子①,遭家不造②,嬛嬛在疚③。
於乎皇考④,永世克孝⑤。
念兹皇祖⑥,陟降庭止⑦。
维予小子,夙夜敬止⑧。
於乎皇王⑨,继序思不忘⑩。
【注释】 ①闵 (mǐn):忧伤。小子:成王自称。 ②不造:不幸。③嬛嬛(qióng):孤独无依貌。疚:忧 病。④於乎:叹词。皇考:指武王。⑤永世:终生。 克:能。⑥兹:此。皇祖:指文王。⑦陟降:上下。 庭:直。⑧敬:谨慎。⑨皇王:指文王和武王。⑩序: 绪,事业。
【鉴赏】这是成王居丧朝庙之诗。
全诗一章十一句。首三句写成王悲痛之 情。一个“闵”字领起,沉痛无限。成王为何如 此悲痛欲绝?原来是因为遭到武王崩殂的凶丧 之事。武王崩殂犹如五雷轰顶,成王遭此凶丧, 怎不肝胆俱裂,忧伤至极。要知道,此时成王还 很年轻,父王已死,依靠失去,因而他深感孤独, 成天处于忧病之中。中四句写成王不忘先王之 德。成王虽幼,但很有志向,不以居丧而忘先王之德。前二句为成王念武王之词。诗言“啊,父亲武王,一生能行孝道。” 言下之意,自己也要像父亲那样终身奉行孝道。后二句为成王念文王之 词。诗言“想念祖父周文王,上上下下行直道。”言下之意,自己也要像祖 父那样事天治民以直道。末四句写成王矢志不忘先王之业。成王日夜谨 慎,不敢懈怠,始终奉守善道,矢志不忘继承祖考之王业。成王当年还是 一位幼冲小子,竟能如此深谋远虑,后来成为圣世明王就绝非偶然了。
《诗序》说:“嗣王朝于庙。”此说虽不误,但略嫌笼统。究竟是何时 “朝于庙”?对此历来说法不一。《正义》说是“周公致政,成王嗣位,始朝 于庙”。此说殊误。周公致政成王,距武王之崩相隔七年之久,纵使余哀 犹存,能有这般哀痛吗?朱熹《诗集传》说是“成王免丧,始朝于先王之 庙”。此说虽通,但欠贴切。免丧之时,哀思固然尚存,但其词也不至于这 等凄怆悲凉。审之文情,当以“武王既葬祔主于庙”之说为是。