园有桃
园有桃,其实之殽①。
心之忧矣,我歌且谣。
不知我者,谓我士也骄②。
彼人是哉③,子曰何其④?
心之忧矣,其谁知之!
其谁知之,盖亦勿思。
园有棘⑤,其实之食。
心之忧矣,聊以行国⑥。
不知我者,谓我士也罔极⑦。
彼人是哉,子曰何其?
心之忧矣,其谁知之!
其谁知之,盖亦勿思。
【注释】①殽 (yáo):吃。②士:诗人自称。③彼 人:那人。是:对,正确。 ④何其:怎么样。⑤棘:枣树。⑥聊:姑且。行国:周游于国中。⑦罔极:无常。
【鉴赏】这是贤士忧时伤己之诗。
全诗两章。每章首二句为兴体。诗以园中的桃子、枣子可供人食用, 反兴自己有德有才而无所用。每章三、四句写诗人心忧。朱熹《诗集传》 说:“诗人忧其国小而无政。”国家“无政”,小人当道,贤良被逐,国家的前 途不堪设想。诗人忧伤的原因在此。这满腔的忧愁无法排遣,他百般无 奈,只得长歌当哭,且歌且谣,以歌泄忧。然而,歌谣又岂能泄忧?他只好 又遍游国中以泄忧愤。这几句诗,将诗人内心忧伤之深,表现到了极点。 每章后六句写知音之难得。心 中有忧,别人如果理解,还可得 到一点宽慰。然而可叹的是,国 中竟没有一个知己。诗人以“歌 谣”、“行国”泄忧,那些“不知我 者”,不仅不表同情,反而对这些 举动横加指责,说他骄傲,说他 无常。对此,诗人表示愤慨,他 问道:“那人说得对吗?你说怎 么样呢?”最后诗人完全失望了, 他只好无可奈何地感叹道:“我 的忧心有谁知? 干脆再别去想 吧!”不想怎么行呢? 这不过是 忧思难遣时的自慰自解罢了。
《诗序》说:“刺时也。”这是 不错的。但说“大夫忧其君,国小而迫,而俭以啬”则不当。《郑笺》说: “魏君薄公税,省国用,不取于民,食园桃而已。”国君俭啬,到了食桃枣为 生的地步,似无可能。