伯兮
伯兮朅兮①,邦之杰兮。
伯也执殳②,为王前驱③。
自伯之东④,首如飞蓬⑤。
岂无膏沐⑥,谁适为容⑦?
其雨其雨,杲杲出日⑧。
愿言思伯⑨,甘心首疾⑩。
焉得谖草(11),言树之背(12)。
愿言思伯,使我心痗(13)。
【注释】①朅(jié):勇武貌。② 殳(shū):似矛的兵器。③王:指国君。前 驱:先锋。④之:往。⑤首:代指头发。⑥膏:油脂。此指润发油。沐:洗头。 ⑦适:语助词。谁适为,即“为谁”的倒序。容:修饰打扮。⑧杲杲(gǎo):明亮貌。 ⑨愿:每。⑩首疾:头痛。(11)焉得:怎么得到。谖 (xuān)草:又名萱草。忘忧草。 (12)树:栽种。背:北堂。(13)痗(mèi):病。
【鉴赏】这是妇人思念征夫之诗。
据史书记载,周平王死后,其孙即位,是为桓王。由于周王室疏远郑 国而亲近虢国,故引起郑庄公极度不满。为此,周桓王派遣蔡国、卫国、陈 国、虢国的军队去讨伐郑国,结果联军大败,郑军获胜。此诗之“伯”很可 能参加了这次战役,而且担当先锋,是死是活不得而知。因此,其妻在家 日思夜想,盼夫早归。
全诗四章。一章写丈夫奉命出 征。妇人的丈夫非常勇武,而且是 卫国的俊杰。出发那天,他手持武 器,威风凛凛,站在队伍的前列,为 国君担当先锋。二章写妻子刻骨思 念。自从丈夫出征东方,她的头发 乱如飞蓬。难道是没有发油洗头? 是因为丈夫不在身边,为谁而修饰 打扮?三章写妻子盼夫早归。下雨吧,下雨吧,可是偏偏升起一轮红日。 诗以此兴比妇人原本盼夫早归,然而至今杳无音讯。每当她思念丈夫,便 觉得心苦而头痛。四章写妻子忧思难除。哪里可得到忘忧草?把它种在 北堂上。每当她思念丈夫,就使她心头疼痛。
此诗在艺术上有两个明显的特点:一是取材典型。诗中写妇人无心 修容的细节,就具有典型性和概括性。二是比喻新奇。诗以“飞蓬”比喻 妇人头发纷乱,以“其雨”而“出日”比喻妇人盼夫而不归,就很生动而 贴切。
《诗序》说:“刺时也。”此说含混,因为诗中毫无讽刺的意味。此外, 对诗中个别词语的解释也不尽相同。“为王前驱”之“王”,《郑笺》说:“卫 宣公之时,蔡人、卫人、陈人从王伐郑。”准此,“王”指周天子。其实当时 诸侯在国内也可称王,如《北门》“王事适我”之“王”即是。“甘心首疾” 之“甘心”,余冠英《诗经选》训作“心甘情愿”似欠确切。陈奂《传疏》说: “快意谓之甘心,忧念之思,满足于心,亦谓之甘心。”此训正确。“甘心首 疾”即“甘心疾首”,意谓“使心苦,使头痛”。