白居易《邯郸冬至夜思家》全诗原文、注释、翻译和赏析
【唐】白居易
邯郸驿里逢冬至②,抱膝灯前影伴身。
想得家中夜深坐,还应说着远行人。③
【注释】
①邯郸(han dan):古都邑名。战国赵都。在今河北邯郸市西南。②驿:驿站,这里指客店。③想得:犹言想着。应:一定。
【翻译】
我居住在邯郸客栈的时候正好是冬至佳节,我抱着双膝坐在灯前只有影子与我相伴。我相信家中的亲人今天会相聚到深夜,还应该谈论着我这个远行人。
【鉴赏导示】
白居易,唐代伟大的诗人。在文学创作上,提出“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的文学主张,是新乐府运动的倡导者。其诗语言通俗,相传老妪也能听懂。这首诗是诗人在冬至夜所写,抒发了诗人思家之情,也体现了白诗语言通俗易懂的特点。
【鉴赏】
这首诗抒写诗人思家之感。首句叙客中度节,道出“思家”的根源。唐时冬至是一个重要节日,这样一个佳节,在邯郸的客店里,将如何度过呢?次句,写在客店过节。“抱膝”二字,活画出枯坐的神态。“灯前”二字,既烘托环境,又点出“夜”,托出“影”。一个“伴”字,把“身”与“影”联系起来,并赋予“影”以人的感情。只有抱膝枯坐的影子陪伴着抱膝枯坐的身子,其孤寂之感、思家之情,已溢于言表。
三、四两句,正面写“思家”。其感人之处是:他在思家之时想象出来的那幅情景,却是家里人如何想念自己。这个冬至佳节,由于自己离家远行,所以家里人一定也过得很不愉快。当自己抱膝灯前,想念家人,直想到深夜的时候,家里人大约同样还没有睡,坐在灯前“说着远行人”吧!“说”了些什么呢?这就给读者留下了驰骋想象的广阔天地。每一个享受过天伦之乐的人,有过类似经历的人,都可以根据自己的生活经验,想得很多。
这首绝句,最大的特色是:语言质朴、直率,在浅近的语言中道出了一种人们常有的生活体验,因而显得感情格外真挚动人。
【鉴赏要点】
[1]名句:“想得家中夜深坐,还应说着远行人。”[2]语言质朴率真,言淡而味不薄。[3]采用想象手法,虚实结合。
今日更新
-
白居易 《杨柳枝词/永丰坊园中垂柳》全诗原文、注释、
[2019-01-26]
-
白居易《买花》全诗原文、注释、翻译和赏析
[2019-01-06]
-
白居易《邯郸冬至夜思家》全诗原文、注释、翻译和赏析
[2019-01-05]
-
白居易《杨柳枝》(八首选六)全诗赏析
[2019-01-04]
-
白居易《杜陵叟》全诗原文、注释、翻译和赏析
[2019-01-02]
今日推荐