王昌龄《出塞》全诗原文、注释、翻译和赏析
《出塞》
.[唐].王昌龄.
秦时明月汉时关,万里长征人未还。
但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。
【注释】
①长征:长途出征。
②还:回来。
③但使: 假如。
④飞将: 指汉朝名将李广(前?—前119),以英勇善战著称,先后与匈奴人作战七十余次,匈奴人数年不敢侵犯,被称为“飞将军”。
⑤教:让,使。
⑥胡马:胡人骑兵。
⑦阴山:山名,在内蒙古自治区中部,东西走向,山间缺口自古就是南北交通的要道。
【译】
秦汉时的明月呵,照耀着绵延的边关。
万里之遥的征程呵,征人未归还。
如有李广那样的飞将军在呵,
骄横的敌军就无法越过阴山。
【赏析】
《出塞》 ,属汉乐府《横吹曲》 ,多写边塞生活。王昌龄的这首 《出 塞》,被认为是唐人七绝的压卷之作。明代诗评家王世贞说: “若以有意无 意,可解不可解求之,不免此诗第一耳。” ( 《艺苑卮言》 )
这是一首以议论为主的诗。第一句写景,第二句“征人未还”是所议之 题,第三、四句申明其故——所将非其人,层次清楚,观点鲜明,似乎没有不 可解的地方。但是,为什么会给人可意会而不可言传的感觉呢?这是因为此 诗语涉议论而不落言筌。试细绎之:
发端“秦时明月汉时关”,语甚奇,“诂训不得” (黄叔灿《唐诗笺 注》)。明月关山,是写边情的传统意象,汉乐府《横吹曲》 即以 “关山 月”为边塞诗题。徐陵“关山三五月,客子忆秦川”; 王维“陇头明月迥临 关,陇上行人夜吹笛”; 月映关山,已成为边思的具象。奇就奇在王昌龄在 “明月”和“关”之前又加上了“秦”,“汉”这样的时间限制词。明月 长存,何代无月?以“秦时”限制“明月”,不合理;关塞秦时已有,以 “汉时”限制“关”,也不合史实。语意反常,其实合理。明月,属于空间 范畴,而月生月落,亘古如斯,它常常引起人们历史的反思,故曰“秦 时”。关塞,虽然秦时已有,但汉代国势最盛,声威远播。征人在边事频 仍,久戍难归的时候,面对雄关险隘,怎能不缅怀汉代将领的御敌多方,边 烽自熄?故曰“汉时关”。这里复用“时”字,使空间有了历史的深厚感, 还表现了抒情主人公对秦代筑长城以来,朝朝御胡,世世守边,征人戍率, 绵恨千年的,决非一人一事的深广之悲。这种悲思,也只有汉关秦月这庄 严、肃穆、广漠、绵邈的时空范畴才能表现,包容。只此一句,“发兴高 远”,已将万里长征未还之征人的情状写尽。
三、四句申明其故,却从怀念汉代良将落笔。龙城,汉代匈奴大会祭天 处。卫青曾大破匈奴于龙城; 飞将,匈奴称李广为“汉之飞将军”。这里合 用卫青、李广事借指扬威敌境的名将。诗人从“但使龙城飞将在”的设想出 发,推证其结果将是“不教胡马度阴山”。“但使”,表设想之词,可见这 只是诗人心中所希冀,当前现实中所无的事。而因所将非其人,故使边烽未 息,铁衣久戍,空闺长守的结果不言可知。
诗人不正写万里征人未还之苦,而用汉关秦月的艺术境界来表述,其情 自丰赡; 诗人不正面申明边帅无能是师劳力竭,久戍难归之由,而用缅怀良 将的抒情语气来表现,其意尤深婉。意在言外,见智见仁,咀嚼无尽,所以王 士贞认为它在“有意无意,可解不可解”方面是一流的诗作。
【鉴赏】
这首诗从哲理的角度来分析,要着重看最后两句,意思是:假如汉代的李广将军还活着,定不让胡人越过汉代的天然屏障阴山,进入中原大地骚扰百姓。诗人借古讽今,表现他对唐王朝不能任用得力将领平定边患、巩固边防的愤慨,即疾恨将领的能力太差了。这个事实说明能将得不到重用,那就无法制止外族的侵略。诗人呼唤像李广那样的飞将军来镇守卢龙城,不正显示了有能力才见其用吗?
汉和唐是中国历史上的两个统一富强的大帝国,它们有许多相象的地方,因此唐代诗人习惯上都以汉代的人和事来比喻或影射唐代的人和事。诗开头的一句“秦时明月汉时关”,指出:建筑关塞,防备胡人入侵,是从秦、汉时代开始的。这样写法乃互文见义。意思是:从秦、汉起,月亮已经照射着防备胡人的关塞了。它暗示着自秦、汉以来抵御异族的战争从未止息,把上下一千年的整个边塞形势作了总的概括。明月曾经照过统一中国的秦朝和强盛当世的汉朝,如今又照在干戈频仍的唐朝,而关塞在秦、汉时代就是抗拒北方强敌入侵的屏障,如今还是抵御异族来犯的依托!由此可知,自秦、汉起烽燧不熄,边境的战争绵延不尽,如今镇守边关的将士依然在莽莽黄沙的土地上沐浴着硝烟,长期不能返回家乡。“万里长征人未还”,就是写的战争旷日持久,将士久戍的痛苦。诗人指责当时将领的无能,实际上是讽谏唐王朝要善用人才,同时也表达了诗人希望朝廷任用尽忠为国的“龙城飞将”来加强边防,确保国家太平的爱国热情。
【思考题】
1.唐人诗中都有哪篇提到汉将李广? 其意何在? 试着比较分析一下。
2.后人称王昌龄为“七绝圣手”。现将他《从军行》一首录下,试作解释、分析、比较。
附:从军行
青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。
黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。
今日更新
-
王昌龄《闺怨》全诗原文、注释、翻译和赏析
[2018-05-30]
-
王昌龄《春宫怨》全诗原文、注释、翻译和赏析
[2018-05-29]
-
王昌龄《长信怨·长信秋词五首(其三)》全诗原文、注释
[2018-05-29]
-
王昌龄《长信怨·长信秋词五首(其三)》全诗原文、注释
[2018-05-28]
-
寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。 洛阳亲友如相问,
[2018-05-28]
今日推荐