西北有高楼
西北有高楼,上与浮云齐。
交疏结绮窗,阿阁三重阶①。
上有弦歌声,音响一何悲。
谁能为此曲,无乃杞梁妻②。
清商随风发,中曲正徘徊。
一弹再三叹,慷慨有余哀③。
不惜歌者苦,但伤知音稀。
愿为双鸿鹄,奋翅起高飞。
【释】
①交疏结绮:描写窗格的镂刻,如丝织品的花纹,精巧玲珑。阿(e)阁:四面有檐的楼阁。
②无乃:大概。杞粱妻:杞粱妻的事迹见于《孟子》 《列女传》《古今注》 《琴操》等书,所记不尽相同。大意为:杞梁死于城下,其妻抚尸而哭,哭声极其悲绝惨痛。
③清商:汉代流行的乐曲的名称。叹:歌曲中的和声。
【译】
西北方有一座高楼,
它高高耸立直入云头。
罗绮楼窗上有精美的花纹交错刻镂,
三层的台阶,直上楼阁,
四面有流檐飞走。
楼上远远飘来弹琴唱歌声,
音响是何等地悲悲戚戚。
谁人能唱出这样的琴曲?
莫非是那痛哭夫死而自杀的杞梁之妻?
那悲哀的曲调随风而来,
乐曲奏到中段,反复似哀者的徘徊。
弹奏了一段,又再三咏叹,
发泄着心中的慷慨和无尽的悲哀。
令人痛惜的,还不是歌者的痛苦,
我所伤心的,是这歌者知音的稀疏。
我愿与你化作一对鸿鹄,
奋翅高飞在人生的旅途。
【评】
这是一首由闻曲赏乐而引发知音难求感叹的诗篇。与前两首“空床独难守”和“先据要路津”的味道大异其趣,露出了士大夫壮志高飞、胸襟高雅的本来形象。
虽写音乐,起首却用四句重笔渲染音乐弹奏的环境,写楼与“浮云齐”的崇高,写绮窗阿阁的富丽,为全诗奠定了崇高、庄严、静穆的基调。中间八句写赏乐者的种种感受,“音响一何悲”,“中曲正徘徊”,“慷慨有余哀”,其曲调的悲壮之美,感发了闻者的情怀。结句一方面感叹知音难遇的主题,一方面说“愿为双鸿鹄,奋翅起高飞。”视点再一次回到“上与浮云齐”的高楼,不仅首尾呼应,而且卒章显志。
清人金圣叹:“先叙声,次叙曲,次叙叹。琐细处,用笔俱有位置。伯牙常有,而子期不常有。古今每抱此痛,此诗人一片胸襟也。”(《唱经堂古诗解》)
清人方东树:“此言知音难遇,而造境创言,虚者实证之,意象、笔势、文法极奇,可谓精深华妙。一起无端,妙极;五、六句叙歌声,七、八句硬指实之,以为色泽波澜,是为不测之妙; “清商”四句顿挫,于实中又实之,更奇;“不惜”二句,乃是本意交代,而反似从上文生出溢意,其妙如此。收句深致慨叹,即韩公《双鸟》 《调张籍》‘乞君飞霞佩’二句意也。此等文法,从《庄子》来。不过言知者之难遇,而造语、造象,奇妙如此。”( 《昭昧詹言》卷二)