秋思二首·其二
诗词简介:
- 原文
- 拼音
- 繁体
- 《秋思二首·其二》.[唐].李白.燕支黄叶落,妾望自登台。海上碧云断,单于秋色来。胡兵沙塞合,汉使玉关回。征客无归日,空悲蕙草摧。
- 《 qiū sī èr shǒu · qí èr 》《 秋 思 二 首 · 其 二 》.[ tánɡ ]. lǐ bái..[ 唐 ]. 李 白 .yàn zhī huánɡ yè luò , qiè wànɡ zì dēnɡ tái 。燕 支 黄 叶 落 , 妾 望 自 登 台 。hǎi shànɡ bì yún duàn , chán yú qiū sè lái 。海 上 碧 云 断 , 单 于 秋 色 来 。hú bīnɡ shā sāi hé , hàn shǐ yù ɡuān huí 。胡 兵 沙 塞 合 , 汉 使 玉 关 回 。zhēnɡ kè wú ɡuī rì , kōnɡ bēi huì cǎo cuī 。征 客 无 归 日 , 空 悲 蕙 草 摧 。
- 《秋思二首·其二》.[唐].李白.燕支黃葉落,妾望自登臺。海上碧云斷,單于秋色來。胡兵沙塞合,漢使玉關回。征客無歸日,空悲蕙草摧。
- 译文
- 注释
- 诗评
- 燕支山上的黄叶已经簌簌地落下了,妾独自登上燕支山向远方的白登台望去,期望能够见到征戍在外的丈夫。
如今胡地大漠肯定已经笼罩在一片凉凉的秋意中,已不见夏日里的碧云蓝天。
胡兵兵合一处,在战争中暂时占有优势,这消息从玉门传到京城。
可悲的是出征在外的丈夫不能回来了,而蕙草已渐渐枯萎,妾也己经随岁月流逝而渐渐老去,这怎不让人伤悲? 1、燕支:山名,见《王昭君》上注。
2、白登:山名。《史记·韩信卢绾列传》:上(汉高祖)遂至平城,上出白登,匈奴围上。集解:白登,台名,去平成七里。索引:桑干河北有白登山,冒顿 (mòdú)围汉高祖之所。
3、海上:指辩驳地的大湖大池。
4、单于:匈奴天子。见《从军行》注。此处指匈奴单于的领地。
5、玉关:即玉门关。见《从军行》注。
- 赏析一
- 赏析二
- 赏析三
- 与《春思》相比,《秋思》别具特色。前诗主要采用“兴”的手法,侧重表情的含蓄蕴藉,而此诗则主要使用了层层递进的手法,通过白描累积整个情感;如果说,前诗的气氛虽低沉却还闪动着希望之光的话,那么此诗的气氛便沉重到了极点,仅有的一丝希望也已彻底断绝。“燕支黄叶落,妾望白登台”,从春到秋,从草如碧丝到黄叶飘落,盼望中的亲人仍然没有归来。不难想知,在骋目远望之际,在海云相连、塞外秋来的茫茫景色刺激下,这位思妇的心情该是何等的沉重、悲伤!更有甚者,秋高马肥之季,正是胡兵南下掳掠的大好时机,“沙塞合”,说明胡兵已群集,而汉使的返回,则说明议和无望。看来,一场大战已迫在眉睫。“征客无归日”,从一方面看,战士绝无在战前返家之理,而战事的结束又不知在何年何月;从另一方面看,在即将爆发的战争中,丈夫是死是活尚难料定,如果他阵亡了,那确实就永久地“无归日”了。面对这黯淡的前景,这位思妇能不感到绝望吗?“蕙草摧”,指身上所佩蕙草经春历秋已经枯萎,与首句“黄叶落”相照应,同时,这枯萎的蕙草不也象征着女主人公悲痛欲绝的心境吗?全诗突出了一个“望”字:景为望中所见,事是望中所想,情乃望中所发,而从所望之景,到所想之事,再到所发之情,每一场面之变化,都真切地反映了人物的心理变化,都与人物最后的绝望心境步步接近,这样,当人们读到最后两句时,便会自然生发“思妇之心,当如何其悲也”(萧士赟语)的感叹。