春夜闻笛
寒山吹笛唤春归,迁客相看泪满衣1。
洞庭一夜无穷雁,不待天明尽北飞2。
【释】
1.看:一作“逢”。
2.尽:一作“向”。此二句谓雁群春至而北归,反衬迁客思归不得。
【译】
是谁吹起悠悠的笛曲,
似是呼唤春天回到寒山。
那些流放此处的人儿呵,
无语相看,泪满衣衫。
八百里洞庭那数不清的大雁呵,
不等天明,就急急地向北飞还。
【评】
此诗与李益的另一首名作《夜上受降城闻笛》,同写闻笛,时间都是夜晚,地点都是远离故乡之地,主题都是思归,但因所写人物不同,感情出发的角度不同,就产生了艺术表现、艺术风格的差异。此诗写“迁客”,而“回乐烽前”写的是“征人”,迁客为贬谪流放者,故其情思也哀,归思也急。洞庭春夜里的一曲笛音,立刻掀起迁客情感的狂澜,相顾而看,泪沾衣襟,而那“不待天明尽北飞”的雁,就成为迁客们远送的对象、企慕的化身。全诗风格,此诗细致、凄婉、悠长,而“回”诗则辽远、苍茫、悲壮。