玉阶怨

2023-06-05 可可诗词网-唐诗精译 https://www.kekeshici.com

        


        玉阶生白露,夜久侵罗袜1
        却下水精帘,玲珑望秋月2


        
        【释】
        1.玉阶:以玉石或白石砌的台阶,这里指女子居住的后宫宫殿台阶。生白露:落满露水。表明女子独立玉阶直至夜深。侵:渗湿。罗袜:用丝罗布料做的袜子。却下:放下。
        2.水精帘:即水晶帘。萧士注:“水精帘,以水精为之,如今之玻璃帘也。”玲珑:形容月如玉盘之玲珑剔透。
        
        【译】
        夜深了——
        白玉石阶落下晶莹的露珠,
        打湿了——
        久久伫立的一双罗袜玉足。
        放下了——
        水精石制作的帘幕,
        久久地——
        凝视着一轮玲珑的秋月
        如她一样的孤独。
        
        【评】
        李白诗豪迈飘逸,但这首《玉阶怨》却以含蓄蕴藉见长。诗写宫怨,写宫女不得君宠的幽怨,却无一字及于“怨”字,只是捕捉宫女久久凝望秋月的片刻。如清人黄叔灿所析:“始在阶前,继居帘内,当夜永而不服,藉望月而自遣,曰‘却下’,曰“玲珑”,意致凄恻。”(《唐诗笺注》)
今日更新
今日推荐