其四

2024-07-27 可可诗词网-唐诗精译 https://www.kekeshici.com

        


        青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关1
        黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还2


        
        【释】
        1.青海:地名。即今青海省青海湖一带,盛唐时为唐王朝与吐蕃争夺交战之地。长云:弥漫无边的烟云,这里指战云。雪山:即横亘在今青海、甘肃之间的祁连山。玉门关:古关名,亦称玉关。汉武帝置,因从西域输入玉石取道于此而得名,后遂为通西域要道。故址在今甘肃敦煌县西。
        2.楼兰:汉西域国名。即鄯善国,西域部族之一,在今新疆维吾尔自治区境内。唐时已无楼兰,只是用以泛指西北边地少数民族政权,唐诗中“破楼兰”亦往往代指平定西北部边患。
        
        【译】
        青海的烟云,弥漫无边,
        遮蔽了绵亘无尽的皑皑雪山。
        遥望雪山脚下,只有一座孤城,
        那是通往西域的要塞——玉门关。
        任千百次的征战,西北的风沙
        将我大唐将士的金甲磨穿,
        不攻破敌国楼兰呀!
        不破楼兰——
        就不返回家园。
        
        【评】
        王昌龄的一组《从军行七首》,是他以七言绝句写边塞题材的代表作。
        《其一》以对面思妇之不堪出笔,“言己之愁已不堪,而闺中之愁更将奈何”(明人陆时雍《唐诗镜》);反之,亦可说,闺中之愁已不堪,而久戍未归者更当奈何?
        《其二》起首三句以叙述笔法,以音声写边愁,结句突转入一阔大的意象:“高高秋月照长城”。意境深蕴,有解作悲凉反战,有解作豪迈刚强,正可看出意象的确定性与不确定性之统一。
        《其四》以后两句“黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还”的豪迈气势,唱出了盛唐的强音。
今日更新
今日推荐