春江花月夜

2019-05-20 可可诗词网-唐诗精译 https://www.kekeshici.com

        


        春江潮水连海平,海上明月共潮生2
        滟滟随波千万里,何处春江无月明3?
        江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰4
        空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见5
        江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮6
        江畔何人初见月?江月何年初照人?
        人生代代无穷已,江月年年只相似。
        不知江月待何人?但见长江送流水。
        白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁7
        谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼8?
        可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台9
        玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来10
        此时相望不相闻,愿逐月华流照君。
        鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文11
        昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家12
        江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。
        斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路13
        不知乘月几人归?落月摇情满江树14


        
        【释】
        1.《春江花月夜》是乐府《清商曲·吴声歌》旧题,相传曲调创始于陈后主,这里是诗人模写的乐府歌诗。
        2.春江:春天的长江。这里指长江接近入海的地方。
        3.滟滟 (音yan):月色照着水波闪闪发光的样子。
        4.芳甸 (dan):长满花草的郊野。霰 (音xian):雪粒。
        5.流霜:飞动的霜。霜本不流不飞,这里用以衬托月色的光洁。汀(音ting):水边的平地或小洲。
        6.纤尘:极细小的灰尘。皎:洁白明亮的样子。
        7.悠悠:悠闲自在的样子。青枫浦:地名,在今湖南浏阳浏水中,古人常用来指分别的地方。不胜:非常,忍受不了。
        8. 扁(音pian)舟子:指乘船在江湖上漂荡的人。明月楼:明月照耀下的闺楼。
        9.月徘徊:由于天空白云移动,给人以月亮来回活动的感觉。离人:扁舟子与其离别的人,指思归。妆镜台:梳妆台。
        10.玉户:华美的屋子,指闺户。捣衣砧 (音zhen):捣捶衣物时下面垫的石头。
        11.光不度:飞不出月光。度:超过,逾越。潜跃:在水中跳跃。文:波纹。
        12.闲潭:寂静的水潭。
        13.碣 (音jie) 石:山名,原在渤海西北边上,后沉入海底。潇湘:水名,湘江流到湖南省零陵县与潇水汇合,称潇湘。
        14.乘月:趁着有月亮的时候。摇情:摇曳着人们的情感。
        
        【译】
        春江的潮水涌动,
        渐渐与海面齐平。
        江海上的一轮明月,
        伴着潮头冉冉而升。
        月光照着水波何止千里万里,
        何处春江没有月明?
        宛转的江流绕着芳美的草甸,
        月光透过花草林木之间,
        有如银白的雪粒飘散。
        只觉流霜在清澄的空中飞舞,
        岸边的白沙与月空结为一体而全然不见。
        此时,大江与天空混为一身,
        晶莹碧透的宇宙毫无纤尘。
        浩瀚的夜空,
        推出孤月一轮。
        呵!是谁在江边第一次见到明月?
        江月又是什么时候第一次照到那赏月的人?
        人生一代代地生息,
        没有穷尽,
        而那江月,
        却是年年相像相似,无迹无痕。
        也不知江月在等待着谁?
        只见长江,日夜不停地流奔。
        心上人如天上的白云,
        飘然而去,荡荡悠悠。
        分手的路口,
        令人不胜其愁。
        今夜月明,
        谁家游子浪迹于一叶扁舟?
        月明今夜,
        何处思妇眷念在月色闺楼?
        明亮的月光,
        在思妇的闺楼徘徊,月影移动,
        一直照到那离别人的梳妆镜台。
        卷起帘幕,
        却卷不起这惹人的月光。
        捣衣砧上,
        拂去了却又回来。
        高飞的鸿雁呵,
        飞不出普照的明月,
        潜跃的鱼龙呵,空让水波成纹。
        昨夜梦见闲潭的春花已经飘落,
        可怜春已过半,却看不见她心上的人。
        那昼夜流动的江水呵,
        流走了美好的春天,
        现在,江边的落月
        ,又已倾落西边。
        海雾蒙蒙,
        笼罩了沉沉的斜月,
        从潇湘到碣石,
        遥远又遥远。
        乘月而归的幸运儿,
        古来能有几人?
        你看,落月的余辉摇荡着江边的小树,也摇荡着——
        恋人的情感。
        
        【评】

春江潮水连海平,海上明月共潮生。
        滟滟随波千万里,何处春江无月明。


        
        读此妙文,如闻美乐,令人不禁手之舞之,足之蹈之,又如面对大海明月,情不可禁而高声诵唱。诗人紧扣住诗题五字,五个美妙绝伦的意象,在绵邈的时空里、宇宙里曼舞轻歌。诗人“将‘春江花月夜’五字,炼成一片奇光,分合不得”(钟惺《唐诗归》语)。五字之间,时而合化为一片奇光,难分难解,时而又各有侧重,层层递转。起首侧重写月,却以春江为衬,烘云托月。前四句以春江起以春江结,春江与明月回环复沓。再以“江流宛转”的流程,月光的朗照为旅,摇移推拉,写出“芳甸”、“花林”之美,而“夜”字不表,却早已在“月”魂之中。五字齐缘之后,翻身再凝神观照于月,并由月的永恒,引发人生短暂的哲理性抒怀:

江畔何人初见月,江月何年初照人?


        人生代代无穷已,江月年年只相似。
        
        遂使美妙月夜,深化入哲理深思,令人叹息击案!
         前问引发人生,后问引出思情:

不知江月待何人?但见长江送流水。


        无情无知之江月溶入诗魂柔情,更何况人?顺势转入情旅思愁:

白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。


        
        由浩渺月夜宇宙,推向一个特定的时空点上,再以互文见义的手法揭示人类的这种情愫:

谁家今夜扁舟子,何处相思明月楼?


        
        男女合写之后,再以镜头专写女性之思念。其中“卷不去”,“拂还来”两个动作,细致入微地写出女性的心理。
        诗人“以春夜为时,江水江畔为地,以月出、月升、月斜、月落为序,写出不同月色照耀下呈现的不同景物”(拙编《中国文学宝库》曲世川案)。又如诗人王尧衢所评:“此篇是逐解转韵法。……至于题目五字,环转交错,各自生趣。春字四见,江字十二见,花字只二见,月字十五见,夜字亦只二见。于江则用海潮、波流、汀沙、浦潭、潇湘、碣石等以为陪;于月则用天空、霰霜、云楼、妆台、帘砧、鱼雁、海雾等以为映。于代代无穷,乘月望月之人之内,摘出扁舟游子,楼上离人两种,以描情事。楼上宜月,扁舟在江,此两种人于春江花月夜最独关情,故知情文相生,各各呈艳,光怪陆离,不可端倪,真奇制也。”(《古唐诗全解》卷三)。
今日更新
今日推荐