十月之交
十月之交,朔月辛卯。日有食之,亦孔之丑。彼月而微。
此日而微。今此下民,亦孔之哀。
日月告凶,不用其行。四国无政,不用其良。彼月而食, 则维其常。此日而食,于何不臧。
烨烨震电,不宁不令。百川沸腾,山冢崒崩。高岸为谷, 深谷为陵。哀今之世,胡惨莫惩。
皇父卿士,番维司徒。家伯为宰,仲允膳夫。棸子内史, 蹶维趣马。楀维师氏,艳妻煽方处。
抑此皇父,岂曰不时。胡为我作,不即我谋。彻我墙屋, 田卒汙莱。曰予不戕,礼则然矣。
皇父孔圣, 作都于向。 择之有事, 亶侯多藏。 不遗一 老,俾守我王。择有车马,以居徂向。
黾勉从事,不敢告劳。无罪无辜,谗口嚣嚣。下民之孽, 匪降自天。噂沓背憎,职竞由人。
悠悠我里,亦孔之痗。四方有羡,我独居忧,民莫不逸, 我独不敢休。天命不彻,我不敢效,我友自逸。
子夏序说:“《十月之交》大夫刺幽王也。”郑玄认为诗是为刺厉王而 作,因为幽王时任司徒的是宣王之子郑桓公友,而诗中说“番维司徒”, 与史书不合。清阮元说:“交食至梁隋而渐密,至元而愈精。隋张胄元、 唐傅仁均一行、元郭守敬并推定此日食在周幽王六年十月建酉辛卯朔。” 以充分的科学依据证明了诗序的正确不误。是幽王六年恰值西历纪元前 的七百七十六年。幽王昏庸,宠爱褒姒,嬖信小人,致使朝政败坏,民 怨沸腾,后来竟废黜申后和太子宜臼,立褒姒为后。申侯愤而援引犬戎 入寇,幽王被杀于骊山,西周灭亡。幽王在位时,发生了一些重大的灾 变,如《国语》、《周语》上载幽王三年西周三川泾渭洛皆震,随而三 川竭,岐山崩。当时大臣认为山崩川竭是国家败亡的征兆,劝幽王悔过 修德。但是幽王一意孤行。到了六年的十月辛卯朔,又发生了日食,周 历的十月相当于夏历的八月。在上古时代,由于对自然界的认为有限, 人们视日食和地震为了不得的大灾异。出于当时天人合一的思想,人们 认为山崩川竭,日食震电,都是由于君王行事不当,有悖于天道,因而 上天出于慈爱,用一些怪异事来告诫自称是“天之元子”的君王,使他们 感到恐惧,改过自新,施行善政,不致江山沦丧。但是尽管有如此多的 灾异在告诫幽王,幽王丝毫没有悔过的意思。大夫出于对君王的忠诚和 爱戴,和对国家前途的忧虑,作了这首《十月之交》。这首诗作于幽王 时,在《诗经》中属于写作年较早的作品,言语古朴,有些近似《尚 书》。其大意如下:
九月十月相交会之际,十月的初一日辛卯。发生了日食,“亦孔之 丑”的意思是说: 这可是极大的不好事。以前常有月食,但月食算不得 灾异,而现在竟出了日食,这就不能不教这天底下的众人感到莫大悲哀 了。日月向人呈示凶兆,是由于他们偏离了常道。而今四方诸国政事紊 乱,乃是由于君王不用贤良。月被食,是常有的事。而日被食,则不是 好事。天上闪着光亮可怕的雷电,这都是天下不要政教不善的征兆。地 震使得河流中的水涌出来相互汇聚,高大的山冢崩溃。高岸变成了深 谷,深谷变成了山陵。更加令人悲哀的是,天下发生了这样众多的灾 异,君王却从不曾想过要改悔。古人将日比作君,月比作臣,月亮障蔽 了日而发生日食,就象是奸臣蒙蔽了君王; 而《国语》《周语》又说地 震是由于“阳伏而不能出,阴迫而不能蒸”,“阳失其所而镇于阴”,也就 是阳气被阴气压迫,奸臣蒙蔽君王的意思。所以诗人直接点出了几个奸 臣的名字。郑玄认为皇父、家伯、仲允是字,棸子、番、蹶、楀是氏。 这七人分别任卿士、司徒、宰、膳夫、内史、趣马、师氏。而在他们之 上煽惑操纵的,就是幽王的艳妻褒姒。皇父坏乱朝政,却从不说自己有 不是之处。他把公务交给我,使我辛劳; 遇有政事从来不与我商议。我 辛辛苦苦忙于公事,荒废了家事,以致于墙屋毁坏,田地也荒芜了,低 下者被水溺积,高者生满草莱。他还要说不是他害我,而是我作臣子的 以下奉上礼所应当如此。皇父自以为非常聪明能干,又在向建筑诚邑。 选了三个主事的人,实在都是贪财好赃的人。亶是信、诚然的意思。侯 是唯的意思。 他极不情愿地留下一位疲老者在京城守护君王。 是心中 不愿而不得已作某事的意思。把民间所有有车马的富户选择出来,迁往 白城居住。我勤勉地为公家作事,从不敢说苦。既辛勤从事,又不犯罪 过,反而遭到嚣嚣的谗毁。下民中的这些谗毁嫉害事情都不是平白无故 从天上降下来的。孽是谗害的意思。小人们见了面噂噂沓沓好象异常亲 切,一背转身便怨憎互起。这些坏事都是由人竞相作出来的。我独居在 家,也还是感到内心悠悠无定,忧伤不已。别人都生活得绰有余裕,而 我则整天忧虑。别人无不逸乐,而我则不敢清闲安宁。天命是这样的不 顺,我不敢象我的诸位朋友那样只顾自己逸乐。
作诗的这位大夫忠于君王,勤恪职守,目睹幽王的昏聩,群小的误 国,以及接踵而来的一系列不祥的征兆,为国家而忧伤。他作诗的目的 是要讽劝君王幡然悔悟,改过自新。虽然不漏君王的行为,但内心还是 爱戴君王,所以在批评君王时,言语很有分寸。明明是君王昏昧,溺于 群小,导致政教败坏,诗人却不指斥君王,而是陈述日食地震等等灾 异,藉这些灾异来讽劝君王不要被小人蒙蔽。而对那专擅权的小人皇 父、番等等,作者就毫不客气地点了他们的名,以示自己与他们不相 容。诗人的身分是大夫,他辛勤地为公家劳累,却遭到窃居卿士高位的 皇父一伙的谗毁,处境危急,忧虑彷徨,无计可施,进不能直接向君王 陈说意见,帮助君主改革敝政; 退又不愿与大家一起苟且偷生,坐看国 家败亡。诗人以朴素无华的语言表现了自己在这种进退两难的境地中的 矛盾和苦闷。由于处在这种进退两难的境地之中,作者的语气就比较隐 忍含蓄,不象《大雅》《抑》那样,要耳提面命地告诫君王。
这首诗的有些近似《大雅》,通篇用赋的手法,甚而有时直接进行 议论。这是由诗作者的身份和诗的内容等等因素决定的。诗人是属于贵 族阶级的大夫,具有相当高的文化素养,作诗时言语自然就带有贵族文 学典雅端庆的特点,因而显得与民歌风格的《国风》很不一样。诗人当 时心情极为沉痛,所以根本未顾上在诗歌的文字方面加以美化修饰,而 是以极为朴素的言语述说胸中的积怨。正是由于这不加文饰的朴素言 语,诗人的思想感情才十分感人地表达出来。使读者能真切地体察到诗 人的深衷。
读者在欣赏这首诗时,不妨与《雨无正》相参看,以有助于理解。
日月告凶,不用其行。四国无政,不用其良。彼月而食, 则维其常。此日而食,于何不臧。
烨烨震电,不宁不令。百川沸腾,山冢崒崩。高岸为谷, 深谷为陵。哀今之世,胡惨莫惩。
皇父卿士,番维司徒。家伯为宰,仲允膳夫。棸子内史, 蹶维趣马。楀维师氏,艳妻煽方处。
抑此皇父,岂曰不时。胡为我作,不即我谋。彻我墙屋, 田卒汙莱。曰予不戕,礼则然矣。
皇父孔圣, 作都于向。 择之有事, 亶侯多藏。 不遗一 老,俾守我王。择有车马,以居徂向。
黾勉从事,不敢告劳。无罪无辜,谗口嚣嚣。下民之孽, 匪降自天。噂沓背憎,职竞由人。
悠悠我里,亦孔之痗。四方有羡,我独居忧,民莫不逸, 我独不敢休。天命不彻,我不敢效,我友自逸。
子夏序说:“《十月之交》大夫刺幽王也。”郑玄认为诗是为刺厉王而 作,因为幽王时任司徒的是宣王之子郑桓公友,而诗中说“番维司徒”, 与史书不合。清阮元说:“交食至梁隋而渐密,至元而愈精。隋张胄元、 唐傅仁均一行、元郭守敬并推定此日食在周幽王六年十月建酉辛卯朔。” 以充分的科学依据证明了诗序的正确不误。是幽王六年恰值西历纪元前 的七百七十六年。幽王昏庸,宠爱褒姒,嬖信小人,致使朝政败坏,民 怨沸腾,后来竟废黜申后和太子宜臼,立褒姒为后。申侯愤而援引犬戎 入寇,幽王被杀于骊山,西周灭亡。幽王在位时,发生了一些重大的灾 变,如《国语》、《周语》上载幽王三年西周三川泾渭洛皆震,随而三 川竭,岐山崩。当时大臣认为山崩川竭是国家败亡的征兆,劝幽王悔过 修德。但是幽王一意孤行。到了六年的十月辛卯朔,又发生了日食,周 历的十月相当于夏历的八月。在上古时代,由于对自然界的认为有限, 人们视日食和地震为了不得的大灾异。出于当时天人合一的思想,人们 认为山崩川竭,日食震电,都是由于君王行事不当,有悖于天道,因而 上天出于慈爱,用一些怪异事来告诫自称是“天之元子”的君王,使他们 感到恐惧,改过自新,施行善政,不致江山沦丧。但是尽管有如此多的 灾异在告诫幽王,幽王丝毫没有悔过的意思。大夫出于对君王的忠诚和 爱戴,和对国家前途的忧虑,作了这首《十月之交》。这首诗作于幽王 时,在《诗经》中属于写作年较早的作品,言语古朴,有些近似《尚 书》。其大意如下:
九月十月相交会之际,十月的初一日辛卯。发生了日食,“亦孔之 丑”的意思是说: 这可是极大的不好事。以前常有月食,但月食算不得 灾异,而现在竟出了日食,这就不能不教这天底下的众人感到莫大悲哀 了。日月向人呈示凶兆,是由于他们偏离了常道。而今四方诸国政事紊 乱,乃是由于君王不用贤良。月被食,是常有的事。而日被食,则不是 好事。天上闪着光亮可怕的雷电,这都是天下不要政教不善的征兆。地 震使得河流中的水涌出来相互汇聚,高大的山冢崩溃。高岸变成了深 谷,深谷变成了山陵。更加令人悲哀的是,天下发生了这样众多的灾 异,君王却从不曾想过要改悔。古人将日比作君,月比作臣,月亮障蔽 了日而发生日食,就象是奸臣蒙蔽了君王; 而《国语》《周语》又说地 震是由于“阳伏而不能出,阴迫而不能蒸”,“阳失其所而镇于阴”,也就 是阳气被阴气压迫,奸臣蒙蔽君王的意思。所以诗人直接点出了几个奸 臣的名字。郑玄认为皇父、家伯、仲允是字,棸子、番、蹶、楀是氏。 这七人分别任卿士、司徒、宰、膳夫、内史、趣马、师氏。而在他们之 上煽惑操纵的,就是幽王的艳妻褒姒。皇父坏乱朝政,却从不说自己有 不是之处。他把公务交给我,使我辛劳; 遇有政事从来不与我商议。我 辛辛苦苦忙于公事,荒废了家事,以致于墙屋毁坏,田地也荒芜了,低 下者被水溺积,高者生满草莱。他还要说不是他害我,而是我作臣子的 以下奉上礼所应当如此。皇父自以为非常聪明能干,又在向建筑诚邑。 选了三个主事的人,实在都是贪财好赃的人。亶是信、诚然的意思。侯 是唯的意思。 他极不情愿地留下一位疲老者在京城守护君王。 是心中 不愿而不得已作某事的意思。把民间所有有车马的富户选择出来,迁往 白城居住。我勤勉地为公家作事,从不敢说苦。既辛勤从事,又不犯罪 过,反而遭到嚣嚣的谗毁。下民中的这些谗毁嫉害事情都不是平白无故 从天上降下来的。孽是谗害的意思。小人们见了面噂噂沓沓好象异常亲 切,一背转身便怨憎互起。这些坏事都是由人竞相作出来的。我独居在 家,也还是感到内心悠悠无定,忧伤不已。别人都生活得绰有余裕,而 我则整天忧虑。别人无不逸乐,而我则不敢清闲安宁。天命是这样的不 顺,我不敢象我的诸位朋友那样只顾自己逸乐。
作诗的这位大夫忠于君王,勤恪职守,目睹幽王的昏聩,群小的误 国,以及接踵而来的一系列不祥的征兆,为国家而忧伤。他作诗的目的 是要讽劝君王幡然悔悟,改过自新。虽然不漏君王的行为,但内心还是 爱戴君王,所以在批评君王时,言语很有分寸。明明是君王昏昧,溺于 群小,导致政教败坏,诗人却不指斥君王,而是陈述日食地震等等灾 异,藉这些灾异来讽劝君王不要被小人蒙蔽。而对那专擅权的小人皇 父、番等等,作者就毫不客气地点了他们的名,以示自己与他们不相 容。诗人的身分是大夫,他辛勤地为公家劳累,却遭到窃居卿士高位的 皇父一伙的谗毁,处境危急,忧虑彷徨,无计可施,进不能直接向君王 陈说意见,帮助君主改革敝政; 退又不愿与大家一起苟且偷生,坐看国 家败亡。诗人以朴素无华的语言表现了自己在这种进退两难的境地中的 矛盾和苦闷。由于处在这种进退两难的境地之中,作者的语气就比较隐 忍含蓄,不象《大雅》《抑》那样,要耳提面命地告诫君王。
这首诗的有些近似《大雅》,通篇用赋的手法,甚而有时直接进行 议论。这是由诗作者的身份和诗的内容等等因素决定的。诗人是属于贵 族阶级的大夫,具有相当高的文化素养,作诗时言语自然就带有贵族文 学典雅端庆的特点,因而显得与民歌风格的《国风》很不一样。诗人当 时心情极为沉痛,所以根本未顾上在诗歌的文字方面加以美化修饰,而 是以极为朴素的言语述说胸中的积怨。正是由于这不加文饰的朴素言 语,诗人的思想感情才十分感人地表达出来。使读者能真切地体察到诗 人的深衷。
读者在欣赏这首诗时,不妨与《雨无正》相参看,以有助于理解。