角弓
骍骍角弓①,翩其反矣②。
兄弟昏姻,无胥远矣③。
尔之远矣,民胥然矣④。
尔之教矣,民胥效矣。
此令兄弟⑤,绰绰有裕⑥。
不令兄弟,交相为瘉⑦。
民之无良,相怨一方。
受爵不让,至于己斯亡⑧。
老马反为驹,不顾其后。
如食宜饇⑨,如酌孔取⑩。
毋教猱升木(11),如涂涂附(12)。
君子有徽猷(13),小人与属(14)。
雨雪瀌瀌(15),见晛曰消(16)。
莫肯下遗(17),式居娄骄(18)。
雨雪浮浮(19),见晛曰流(20)。
如蛮如髦(21),我是用忧(22)。
【注释】①骍(xīng)骍:调和貌。角弓:两端施以兽角的弓。②翩:反貌。 ③胥:相。④胥:副词。皆。⑤令:善。⑥绰绰:宽裕貌。⑦瘉:病。⑧亡:通 “忘”。⑨饇(yù):饱。⑩孔:多。(11)猱(náo):猿猴。(12)涂:泥土。涂附:涂泥沾 著。(13)徽猷:善道。(14)与:从。属:随。(15)雨雪:下雪。瀌(biāo)瀌:雪大貌。(16)晛 (xiàn):太阳的热气。(17)下遗:谦虚卑下。(18)式:语助词。居:指高高在上。娄:通 “屡”。(19)浮浮:义同“瀌瀌”。(20)流:化水而流。(21)蛮、髦:皆南方少数民族。(22)是 用:因此。
【鉴赏】这是刺幽王疏远兄弟亲近小人之诗。全诗八章。
前四章刺王疏远兄弟。首先以“角弓”设喻。调和自如的角弓,松弛 则向反面弯曲。诗以此兴比“兄弟昏姻”不可疏远,甚为贴切。要知道骨 肉之亲断断不可疏远。你若疏远,则族人也会与你疏远;你若教人以相 远,则族人也会随之而仿效。正因如此,如果有善良的兄弟,那么大家相 处就会宽厚和睦;如果有不善良的兄弟,那么彼此之间就会钩心斗角。兄 弟要是不善良,就必然会互相指责,抱怨对方。这样的人接受官爵,不肯 相让,甚至把仁义忘得精光。
后四章刺王亲近小人。由于幽王亲近小人,致使小人得志张狂。这 几章设喻新奇。先用“马”、“食”、“酌”喻小人之贪。这些小人犹如“老 马”,可是反自以为“驹”,不顾其后能否胜任其职,他们只是一味地贪图 爵禄。如饮食但知遂其饱之欲,喝酒但知多取,乃不知稍加斟量,真可谓 贪婪无厌。继以“猱”“涂”喻小人之性。小人之性乐于不善,这如同猿猴 善于攀缘,污泥善于涂附,不教自能。所以下面陈善道告诫幽王:“如果王 有善道,那么小人也会为善相从。”末以“雨雪”喻小人骄横莫制。大雪纷 飞,见日消融。可是,这些小人仍气焰嚣张。他们不肯卑下谦恭,只知高 高在上肆意骄横;他们如同“蛮”“髦”,不知礼义。这一切都是由王不以 善政教化小人所致。因此,诗人怀有深忧而不能自解。
《诗序》说是刺幽王“不亲九族而好谗佞”,此不为大误。诗中虽无刺 谗佞之语,但《序》于诗外推原也未为全非。《序》说“好谗佞”正是幽王远 兄弟近小人之因。此虽欠切,但未离大旨。