何草不黄
何草不黄,何日不行。
何人不将①,经营四方②。
何草不玄③,何人不矜④。
哀我征夫,独为匪民⑤。
匪兕匪虎,率彼旷野⑥。
哀我征夫,朝夕不暇。
有芃者狐⑦,率彼幽草。
有栈之车⑧,行彼周道。
【注释】①将:行役。②经营:征讨。③玄:赤黑色。④矜:通“鳏”。成年男 子无妻。⑤匪:非,不。⑥匪:彼,那。兕(sì):野牛。⑦率:沿着。⑧芃(péng): 蓬松貌。⑨栈(zhàn):高大貌。
【鉴赏】这是征夫苦于行役之诗。
读着此诗,眼前便会呈现出一幅征夫远役图:在广阔的原野上,衰草 连天,野兽出没。征夫驾着高大的马车,在漫长的大道上艰难地行进,还 不时地发出哀叹之声。
全诗四章。首二章以草设喻。“何草不黄”“何草不玄”,既是赋体也 是喻体。诗以“哪一种草不枯黄”“哪一种草不发黑”,比喻征夫面黄肌 瘦、疲病不堪。何以至此?诗接着便作了交代。这些征夫哪一天不在奔 走,哪个人不在行役,为的是给周王征讨四方。由于长年累月地在野外行 役,他们都过着“鳏夫”般的生活。他们长叹一声:“可怜我们这些征夫, 难道就不是人吗?”从这凄苦的声音里,我们感到了深深压抑的悲痛和愤 激之情。后二章以兽设喻。“匪兕匪虎,率彼旷野”“有芃者狐,率彼幽 草”,既是赋体,也是喻体。那些野牛和老虎在旷野里成群地奔跑,比喻我 们这些征夫日日夜夜没有空闲;那些尾巴蓬松的狐狸在草丛中急速地穿 行,比喻高大的兵车在那大道上奔驰。这两章将征夫如同野兽般的行役 生活生动形象地描绘了出来,读后令人无比沉痛。
《诗序》说:“下国刺幽王也。四夷交侵,中国背叛,用兵不息,君子忧 之,故作是诗也。”《诗序》所揭示的时代背景还是可信的,但认为诸侯国 士大夫刺幽王则与诗意难符。从诗中真挚的感情、生动的形象看来,当出 自征夫之口。朱熹《诗集传》说是“征役不息,行者苦之”,方玉润《诗经原 始》说是“征夫恨”,这完全正确,故可依从。