东门之
东门之①,茹藘在阪②。
其室则迩③,其人甚远。
东门之栗,有践家室④。
岂不尔思,子不我即⑤。
【注释】①(shàn):平坦之地。②茹藘(lǘ):茜草。阪(bǎn):斜坡。 ③迩(ěr):近。④有践:美好。⑤即:接近。
【鉴赏】这是女思男之诗。
全诗两章。此诗写得深沉 而含蓄。诗中的女子与一个男 子相邻近,能经常见到他,并暗 暗地爱上了他。古语说“爱屋及 乌”,她则是“爱人及屋”。她将 那男子的房屋及其周围环境,看 得那么的清,记得那么的深。他 住房的前面是一片平坦之地,平 地之外有一道斜坡,斜坡上长满 茜草,房屋的周围还栽满栗树, 这确是一个美好的家室。这一 切都深印在她的脑海里。可是 那男子对于她的一片爱慕之情, 毫未觉察。两人虽近在咫尺,却 如同万里之遥。“其室则迩,其人甚远”,这深切的感受,非亲身体验者不 能道出。首章虽不露一个“思”字,但思情仍无处不在。下章正面点出 “思”字。“岂不尔思”,直抒胸臆,思之深切可见;“子不我即”,正释“人 远”,幽怨之意溢于言表。这几句,表现了女子希望男子前来相会,共结良 缘的愿望。
《诗序》说:“刺乱也。男女有不待礼而相奔者也。”持此说者将诗中 的女子视作一位贞女,男子欲求此女,此女贞洁自守,不肯苟从,故男子有 “室迩人远”之叹。此说将“东门之”“东门之栗”都当作兴体:是平坦 易行之地,栗是寻常易取之物,但是若不循礼,则易行之地也难行,易取之 物难得。这就说明男女都应待礼而行。此说在情诗中填入礼义的内容, 支裂了诗意,显然是一种曲解,不可信从。