风雨
风雨凄凄①,鸡鸣喈喈②。
既见君子,云胡不夷③?
风雨潇潇④,鸡鸣胶胶⑤。
既见君子,云胡不瘳⑥?
风雨如晦⑦,鸡鸣不已⑧。
既见君子,云胡不喜?
【注释】①凄凄:寒凉。②喈(jiē)喈:鸡初叫声。③云:语助词。胡:何。 夷:平。④潇潇:风雨声。⑤胶胶:鸡再叫声。⑥瘳(chóu):病愈。⑦晦:昏暗。 ⑧不已:不止。鸡叫三遍,天将发亮。
【鉴赏】这是女子期待情人前来相会之诗。
全诗三章。每章意思基本相同,只是意有轻重之别罢了。从诗意看, 这次相会可能约定在晚间,不料一场风雨竟破坏了这幸福的时刻。老天 爷不作美,一到晚上就刮起了凄风,下起了苦雨。这潇潇的风雨声灌进女 子的耳中,真是“别有一番滋味在心头”了。随着沉沉黑夜中风雨的加剧, 她在焦灼的期待中又滋生了一些担忧的情绪。她从傍晚一直等到半夜鸡 叫,又一直等到天快发亮。就在鸡叫三遍,黑夜将逝的当儿,她突然看见 久久盼望的情人来了。刹那间她眼前的愁云消散了,翻滚的思潮平静了, 萦回的忧虑解除了,幸福的笑影飞上了眉梢。诗中“云胡不夷”“云胡不 瘳”“云胡不喜”三句,便将这个女子刹那间的心理变化、感情起伏表达了 出来。诗先用“凄凄”、“潇潇”的风雨,“喈喈”、“胶胶”的鸡鸣,渲染出凄 苦缠绵的心理氛围,寄托女子的愁思;既而用这种愁思来反衬“既见君子” 的欣喜之情,收到了强烈的艺术效果。
《诗序》说:“思君子也。乱世则思君子不改其度焉。”此说以“风雨”比作 乱世,以“鸡鸣守时”比作君子“不改其度”。然而,这种君子世上又没有,因此 “居乱思治,欲得贤才以移易之”。如果一旦见到这种君子,怎能叫人不喜悦 呢?这种说法以一种外在的观念去比附诗,因而与诗的意境相悖,不为后人 所取。