说《子夜夏歌》第八首

2024-09-06 可可诗词网-古典诗词札丛 https://www.kekeshici.com

        朝登凉台上,夕宿兰池里,乘月采芙蓉,夜夜得莲子。
        在南乐府民歌“吴声歌曲”中,《子夜歌》是一笔巨大的财富。 今存《子夜歌》四十二首,《子夜四时歌》七十五首(其中“春歌”、 “夏歌”各二十首,“秋歌”十八首,“冬歌”十七首,作家拟作的不 算在内),以及《大子夜歌》、《子夜变歌》等。今天在全国各地,特 别是少数民族地区,为青年男女们传唱的各种民歌,都是这一批 作品的苗裔。
        在这一时期的“吴声歌曲”中,谐音隐语是歌辞的一大特色。 比如“芙蓉”,就是“夫容”的谐音,指被女性所钟情的男子或丈夫 (“容”是仪容的意思);“莲”谐“怜”,“莲子”即“怜子”,译成口语 就是“爱你”。现在要讲的这一首显然是女子的口吻,“乘月采芙 蓉”者,乘月会情郎也,“夜夜得莲子”者,即每个晚上都有得到同 你相爱的机会。读这些民歌,首先要考察它们的时代背景,那是 距今一千多年以前的封建时代,男女爱情并不那么自由;其次, 歌辞所以多用谐音隐语,正是为了避免把纯真圣洁的男女的朴 素爱情写成了庸俗下流的色情文字。明乎此,始可与言民间文 学,始可正确理解传之千载的情歌、恋歌。
        在今存的二十首《子夜夏歌》里,没有一首不是紧扣着夏天 这一特定的季节的(其他《四时歌》亦然)。所以女主人公一清早 就登上高台去乘凉;一到晚上,就在长满田田荷叶的池塘中去眠 宿。“兰池”本长安附近名胜,这里我为“兰”、“莲”音近相通,为 了避免与下文“莲”字重复,便把“莲池”写成“兰池”。盖不宿於 莲池,自然无法“采芙蓉”和“得莲子”了。况兰为香草,“兰池”犹 言“芗泽”,乃美人所居。女主人公之所以“朝登凉台”,实因爱郎 心切,从一大早即登台远眺,追寻情人踪迹,足见女子的痴情。 她所以“夕宿兰池”,说得显露些,即这种幽会实属野合,只能在 户外僻静之所,而“兰池”恰好是既凉爽舒适又无人察觉的地方。 昔汉成帝嬖幸赵飞燕妹合德,谓其所居之地为“温柔乡”(见《飞 燕外传》),故龚自珍诗有“温柔不住住何乡”之句。而“兰”或 “莲”本幽香之物,宿于“兰池”,适足给人以“温柔乡”的感觉。但 这“温柔乡”乃是百分之百属于人民的,它既非深宅大院,更不是 龙楼凤阁,却带有十足的田野风光和天然本色。当年闻一多先 生诠释汉代民歌《江南可采莲》一诗,认为“鱼戏莲叶间”乃男女 调情之意。此诗谐隐的寓意与《江南》一首并不相同,而我们却 可从闻先生的解释得到启发和联想。从而我们可能领略我国民 间传统情歌的特色,它所描写的思想情趣是泼辣大胆的,而它所 用以表达的艺术手法却是含蓄深挚的,这就构成了辩证的统一。 我们在读这些民歌时,只感到青年男女们在活泼纯真地相爱,给 人以清新朴素之感。其浪漫色彩是蕴织于温柔敦厚或缠绵悱恻 的情绪之中的,却丝毫没有那种拿着肉麻当有趣的庸俗情调。
今日推荐