玉壶吟

2018-09-14 可可诗词网-李白 https://www.kekeshici.com

诗词简介:           这首诗约作于天宝三年(744)供奉翰林的后期,赐金还山的前夕。全诗按气韵分析,可以分为三个段落:开头四句为第一个段落,写照出诗人的自我形象。他壮怀激烈,又郁勃不平,如东晋王敦击敲玉壶,吟诵着汉丞相曹操的诗句: “烈士暮年,壮心不已。”饮罢“三杯”浊酒,面对秋月挥舞宝剑,忽又高声吟咏涕泪泗涟。“忽然”二字,将诗人的愤郁之情描写得十分逼真、形象。中间八句为第二段,“凤凰”二句极写当年奉诏入京、朝廷赐宴的隆遇;“揄扬”两句写宏图初展与在朝廷的作为; “朝天”两句通过“数换飞龙马”,又赐珊瑚“白玉鞭”,形象地写出了皇帝对他不同寻常的宠信。前六句蓄势十足,“世人”二句则局势骤变,以东方朔自喻、以谪仙自命,暗示出诗人在金门遭人诬毁、备受打击的不幸。忠愤节气、愈而不伸,这便是诗人击壶舞剑、高咏涕泗的原因所在。最后四句以娥眉见妒作结,显示出诗人进退裕如、执道如一、傲岸坚贞的品格,和怀瑾握瑜而却不见容于朝的悲愤。全诗前后呼应,起伏跌宕,“气如良驷,驰而不轶” (徐祯卿《谈艺录》)。

  • 原文
  • 拼音
  • 繁体
  • 《玉壶吟》
    .[唐].李白.
    烈士击玉壶,壮心惜暮年。
    三杯拂剑舞秋月,忽然高咏涕泗涟。
    凤凰初下紫泥诏,谒帝称觞登御筵。
    揄扬九重万乘主,谑浪赤墀青琐贤。
    朝天数换飞龙马,敕赐珊瑚白玉鞭。
    世人不识东方朔,大隐金门是谪仙。
    西施宜笑复宜颦,丑女效之徒累身。
    君王虽爱蛾眉好,无奈宫中妒杀人。
     
  • 《 yù hú yín 》 
    《 玉 壶 吟  》 
    .[ tánɡ ]. lǐ bái.
    .[ 唐   ]. 李 白 .
    liè shì jī yù hú , zhuànɡ xīn xī mù nián 。 
    烈  士  击 玉 壶 , 壮     心  惜 暮 年   。 
    sān bēi fú jiàn wǔ qiū yuè , hū rán ɡāo yǒnɡ tì sì lián 。 
    三  杯  拂 剑   舞 秋  月  , 忽 然  高  咏   涕 泗 涟   。 
    fènɡ huánɡ chū xià zǐ ní zhào , yè dì chēnɡ shānɡ dēnɡ yù yán 。 
    凤   凰    初  下  紫 泥 诏   , 谒 帝 称    觞    登   御 筵  。 
    yú yánɡ jiǔ chónɡ wàn chénɡ zhǔ , xuè lànɡ chì chí qīnɡ suǒ xián 。 
    揄 扬   九  重    万  乘    主  , 谑  浪   赤  墀  青   琐  贤   。 
    cháo tiān shù huàn fēi lónɡ mǎ , chì cì shān hú bái yù biān 。 
    朝   天   数  换   飞  龙   马 , 敕  赐 珊   瑚 白  玉 鞭   。 
    shì rén bù shí dōnɡ fānɡ shuò , dà yǐn jīn mén shì zhé xiān 。 
    世  人  不 识  东   方   朔   , 大 隐  金  门  是  谪  仙   。 
    xī shī yí xiào fù yí pín , chǒu nǚ xiào zhī tú lèi shēn 。 
    西 施  宜 笑   复 宜 颦  , 丑   女 效   之  徒 累  身   。 
    jūn wánɡ suī ài é  méi hǎo , wú nài ɡōnɡ zhōnɡ dù shā rén 。 
    君  王   虽  爱 蛾 眉  好  , 无 奈  宫   中    妒 杀  人  。 
  • 《玉壺吟》
    .[唐].李白.
    烈士擊玉壺,壯心惜暮年。
    三杯拂劍舞秋月,忽然高詠涕泗漣。
    鳳凰初下紫泥詔,謁帝稱觴登御筵。
    揄揚九重萬乘主,謔浪赤墀青瑣賢。
    朝天數換飛龍馬,敕賜珊瑚白玉鞭。
    世人不識東方朔,大隱金門是謫仙。
    西施宜笑復宜顰,丑女效之徒累身。
    君王雖愛蛾眉好,無奈宮中妒殺人。
  • 译文
  • 注释
  • 诗评
  • 昔者烈士击玉壶而悲歌,以倾吐吐心之踌躇,而惜其暮年将至。
    而今我三杯老酒下肚,拔剑对舞秋月,硕慨高咏,想起今后的日子,不觉使人涕泪滂沱!
    想当年初接诏书之时,侍宴宫中,御筵上举杯朝贺,颂扬万乘之主,九重之内,嘲弄王公权贵于赤墀之上。
    朝见天子曾屡换飞龙之马,手中挥舞着御赐珊瑚玉鞭。
    我像东方朔一样,好像是天上的谪仙下凡,大隐于朝堂之内,而世人不识。
    我又像西施一样笑颦皆宜,大得君王恩宠。而丑女们却东施效颦,愈学愈丑。
    当是之时,我的得意和高兴,而今日却不同了。
    君王虽仍爱蛾眉之好,但无奈宫中妒女谗毁。
    我即使是西施一般的美人,也无法在宫中立足了。
  •  
    ⑴玉壶吟:李白自创歌行。据《世说新语·豪爽》记载:东晋王处仲酒后常吟唱曹操《步出夏门行》中“老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已”的悲壮句,一面唱,一面用如意(古代供玩赏的一种器物)敲打吐痰用的玉壶,结果壶口都被敲缺了。《玉壶吟》即以此为题。
    ⑵烈士,壮士。
    ⑶壮心:雄心。暮年:垂暮之年,即老年。
    ⑷涕:眼泪。泗:鼻涕。涟:流不断。两句意为:酒后在秋月下拔剑起舞;忽然内心愤慨,高歌泪下。
    ⑸凤凰诏:据《十六国春秋》记载:后赵武帝石虎下诏时,坐在高台上,让木制的凤凰衔着诏书往下飞。后称皇帝的诏书为凤诏。紫泥:甘肃武都县的一种紫色泥,性粘,古时用以封诏书。谒(yè):朝见。称觞(shāng):举杯。御筵:皇帝设的宴席。两句意为:当初我奉诏入京朝见皇帝,登御宴举杯畅饮。
    ⑹揄(yú)扬:赞扬。九重:这里指皇帝居住的地方。万乘(shèng)主:这里指唐玄宗。
    ⑺谑(xuè)浪:戏谑不敬。赤墀(chí):皇宫中红色的台阶。青琐:刻有连琐花纹并涂以青色的宫门。赤墀、青琐,指宫廷。贤:指皇帝左右的大臣。
    ⑻朝天:朝见皇帝。飞龙马:古时皇帝有六个马厩,其中飞龙厩所养的都是上等好马。这里泛指宫中的良马。敕(chì):皇帝的诏书。敕赐:皇帝的赏赐。珊瑚白玉鞭:用珊瑚、白玉装饰的马鞭。这里泛指华贵的马鞭。两句意为:上朝时经常换乘皇家马厩中的飞龙名马,手拿着皇帝赏赐的名贵马鞭。
    ⑼东方朔:字曼倩,西汉平原厌次(今山东惠民县)人。汉武帝时为太中大夫,为人诙谐滑稽,善辞赋。后来关于他的传说很多。他曾说:“古人隐居于深山,我却认为宫殿中也可以隐居。”这里是以东方朔自喻。
    ⑽大隐:旧时指隐居于朝廷。晋王康琚《反招隐诗》:“小隐隐陵薮,大隐隐朝市。”金门:又名金马门,汉代宫门名。这里指朝廷。谪仙:下凡的神仙。李白友人贺知章曾称他为“谪仙人”,李白很喜欢这个称呼,常用以自称。
    ⑾嚬:通“颦”。这两句是用丑女效颦的典故来揭露当时权贵庸碌无能而又装腔作势的丑态。
    ⑿蛾眉:古时称美女。这里是作者自比。
     

  • 赏析一
  • 赏析二
  • 赏析三
  •        天宝元年(742),李白因诗名倾动朝野,被唐玄宗召见,供奉翰林。开始时玄宗对他比较信任,后来遭到谗毁,玄宗对他逐渐疏远,仅将他当作弄臣看待。李白满腔怨愤,写成这首《玉壶吟》,时间大约在天宝二载(743)秋。再过半年,到天宝三载(744)春,他就被迫离开了长安。
     
           此诗题为《玉壶吟》,是用了两重典故:曹操《步行夏门行》中有几句是传诵千古的警句:“老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已。”以简劲形象的语言,精当贴切的比喻,抒写他晚年对时光流逝的慨叹和至老不衰的雄心,感人至深。东晋大将王敦(字处仲)也特别欣赏这四句,据《世说新语·豪爽》记载:“王处仲每酒后辄咏:‘老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已。’以如意打唾壶,壶口尽缺。”李白既有感于曹操的佳句,又赞赏那王敦的轶事,联系自己在翰林的处境,发而为诗,题为《玉壶吟》,是为了抒写他怨愤难平的心境。
     
          开篇就将曹操、王敦的佳句轶事凝成“烈士击玉壶,壮心惜暮年”两句,意思是说,象曹操与王敦这两位古人,在政治上已经建立了巨大的功业,他们到了晚年,尚且壮心不已,为迅速流逝的时光而浩叹;而诗人自己这时也已经四十三岁了,功业上却一事无成,遭到小人的谮毁,天子把他当作弄臣看待,想起日月不居,壮志蹉跎,不禁悲从中来:“三杯拂剑舞秋月,忽然高咏涕泗涟。”三杯落肚,拂剑起舞,舞影婆娑,秋月朗照,更增加了凄凉感伤的情味,一边高声吟诵“烈士暮年”的诗句,一边象王处仲那样用玉如意敲击唾壶,以发泄心中的悲哀,禁不住泪水滚滚而下。这四句由于抓住了典型情绪和动作,为全诗创造了一个悲愤的氛围,给全诗定下了基调。
     
             李白的诗歌,在情绪的转换和情节的安排上,常常大起大落。“凤凰初下紫泥诏”以下六句,从悲愤的情绪深谷突然跃上得意的情绪顶峰:天子征召的诏书一下,李白立即平步青云,玄宗“降辇步迎”,“御手调羹”,极尽宠渥之能事。那时候,“揄扬九重万乘主”,对天子感恩戴德,竭尽忠诚;“谑浪赤墀青琐贤”(谑浪,调侃戏谑;赤墀,御前的赤色台阶;青琐,皇帝宫门上的青色连琐花纹;形容相处的都是能接近天子的大臣),对大臣调侃戏谑,不在眼中。唐朝制度,学士初入,例借飞龙马。如今,玄宗对李白特别优厚:上朝的时候,几次换乘内厩最好的飞龙马,赏赐最最贵重珊瑚白玉鞭。按照常情,受到帝王如此优渥的接待,李白应当心满意足了,但他毕竟不同于那些追名逐利的龌龊小人。他之所以寄希望于唐玄宗,是企图实现他兼济天下之大志,而“世人不识东方朔,大隐金门是谪仙”,这是李白最感到痛心的事。汉朝的东方朔,人们以为他不过的一个弄臣,实际上,“小隐隐林薮,大隐隐朝市”(《文选》王康琚《反招隐诗》),东方朔是一个胸怀大志的隐者。《史记·东方朔传》记载他有一次喝醉了酒,“据地歌曰:陆沉于俗,避世金马门。”宫殿中可以避世全身,何必深山之中,蒿芦之下。谪仙是贺知章送给李白的雅号,因为李白的风度、神采与众不同,所以贺知章初次与李白见面就称他为天上谪仙人,李白也颇以这个雅号自负。李白把自己比成是胸怀大志隐于市朝的东方朔,可是世人一点也不了解他,竟然将他当作弄臣,后来连玄宗也受了小人的挑拨,把他当作弄臣,这是诗人感到最最痛心疾首的事。所以,这两句诗,又使情绪陡然跌进了深谷。“文似看山不宜平”,这种情绪上的大起大落,大大增加了诗歌的内蕴和感染力,是运用得非常成功的。
     
             最后四句,诗人运用传统的比兴手法,以美女自喻:“西施宜笑复宜颦,丑女效之徒累身。君王虽爱蛾眉好,无奈宫中妒杀人。”诗人自信自己有西施一样的天生丽质,或笑或颦无施不可,也就是说自己有兼济天下苍生、搞好政治的宏才大略,但自己并不执著地追求功名利禄,或从政,或隐居,亦无施不可。而那些胸无大志的庸人,仅仅只从形式上去模仿诗人的放浪行为,简直象丑女效颦一样地可笑。更可恨的是那些才华远远不如自己的龌龊小人(即妒杀人的宫女),却心怀嫉妒,恶言中伤,因此,尽管君王爱才(即君王虽爱蛾眉好),自己仍然遭到排挤打击,这真是无可奈何的事情!
     
           统观全诗,诗情几起几落:先是击壶吟诗,舞剑流涕,情绪悲愤低沉;接着回忆玄宗的优礼,青云得意,情绪一下子高昂起来;忽又转入慨叹世人不理解东方朔式的朝隐,误把自己当成天子弄臣,情绪又一下子低落下来;再将自己比成西施,自视极高而抹倒效颦丑女,情绪又高昂起来;最后又归结到君王虽有爱才之意,而小人谗言杀人,又回归到开头悲愤低沉的情绪之中。姜夔《白石道人诗说》云:“波澜开阖,如在江湖中,一波未平,一波已作。如兵家之阵,方以为正,又复是奇,方以为奇,忽复是正,出入变化,不可纪极,而法度不可乱。”李白此诗,完全达到了姜夔所要求的境界。 (姜光斗)
  •  
          《玉壶吟》是唐代伟大诗人李白的作品。诗人在诗里不仅抒写了 “壮心惜 暮年”、抱负无法实现的苦闷,并以丑女效颦为喻来表现自己鄙视权贵、耻与 为伍的傲岸性格,反映了诗人当时内心的抑郁和愤慨。
     
        我们重点赏析这两句,其中有一个绝妙的故事:
     
          春秋时代,越国有一位美女名叫西施,无论举手投足,还是音容笑貌,样 样都惹人喜爱。西施略用淡妆,衣着朴素,走到哪里,哪里就有很多人向她行 “注目礼”,没有人不惊叹她的美貌。
     
          西施患有心口疼的毛病。有一天,她的病又犯了,只见她手捂胸口,双眉 皱起,流露出一种娇媚柔弱的女性美。当她从乡间走过的时候,乡里人无不睁 大眼睛注视。
     
              且说乡下有一个丑女子,名叫东施,相貌一般,没有修养。她平时动作粗 俗,说话大声大气,却一天到晚做着当美女的梦。今天穿这样的衣服,明天梳 那样的发式,却仍然没有人说她漂亮。这一天,她看到西施捂着胸口、皱着双 眉的样子竟博得这么多人的青睐,因此回去以后,她也学着西施的样子,手捂 胸口,紧皱眉头,在村里走来走去。哪知这丑女的矫揉造作,使她样子更难看 了。结果,乡间的富人看见丑女的怪模样,马上把门紧紧关上; 乡间的穷人看 见丑女走过来,马上拉着妻、带着孩子远远地躲开。人们见了这个怪模怪样的 丑女人,简直像见了瘟神一般。东施只知道西施皱眉的样子很美,却不知道她 为什么很美,而去简单模仿她,结果反被人讥笑。
     
             每个人都要根据自己的特点,扬长避短,寻找适合自己的形象,盲目模仿 别人的做法是愚蠢的。
     
     

  •  
           天宝三载(公元744),李白被朝廷中那些嫉贤妒能之辈排挤、压抑,终于愤然出走,离开了长安。这首充满愤激之情的诗大约便作于此时。
     
            前四句点题,用了一个典故。《世说新语·豪爽》篇记载:王处仲每当酒后,便放声高咏曹操的四句诗:“老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已。”同时用如意击唾壶打拍子,壶口尽缺。“烈士”指重义轻生、有志于建功立业的人。这里诗人以“烈士”自居,借王处仲的典故抒发壮志难酬的愤懑。烈士而“击玉壶”,壮心而“惜暮年”,更继之以举杯、拔剑、起舞、高咏和流涕,以一系列强烈的动作性词语来展露愤激、感伤的外在表现,又通过这些外在表现来揭示内心的情感波涛,使得四句诗含意丰富而又奔腾直下,具有强烈的震撼力量。
     
              以下八句转写对往事的回忆。想当年,“虽长不满七尺而心雄万夫”的诗人初接诏书,径登御筵与皇帝对饮,他感激君主对自己的赏识而为之揄扬德政,他藐视那些猥琐不堪的权臣而加以嘲弄,他不仅得到了进见皇帝时数换宝马的殊遇,而且还得到了皇帝亲赐的白玉马鞭。当此之际,诗人名重天下,何等得意!满以为从此便可宏图大展了,可事实恰好相反,皇帝的宠渥,只是看中了他的诗才,并无让他施展政治方略之意;他傲岸不羁的个性和高超卓异的才华,恰恰招来了权臣的嫉妒和陷害。“世人不识东方朔,大隐金门是谪仙。”汉代的东方朔曾说自己是“避世金马门(代指宫廷)”,诗人在此以东方朔为喻,又以谪仙自命,表明自己有志难展、才高见忌,只好隐身于宫廷之中,字里行间,充溢着郁勃不平之气。
     
                最后四句进一步抒发愤激的情怀。诗人以美女西施自喻,表明了对自我的坚定信念;以丑女代指宫中群小,投之以极度鄙夷的目光。在诗人看来,西施自美,丑女自丑。可是,由于现实混浊,美好者却遭猜忌、排挤;丑恶者却可占据高位、播弄是非而加害于人,这是何等的不公呵!“君王虽爱蛾眉好,无奈宫中妒杀人。”诗以愤慨之语作结,回应篇首击壶舞剑、高咏流涕的情状,使得首尾圆合,情感一贯。
     
                此诗情极悲愤,语极沉重,然其中又不乏大起大落之笔,既由悲转乐,又由乐生悲,欲抑故扬,则悲感愈重。结句出以象征之笔,语含蓄而意深远。正如沈德潜所说:“读李诗者,于雄快之中,得其深远宕逸之神,才是谪仙面目”(《唐诗别裁》)。
     



今日更新
今日推荐