安定城楼

2023-09-15 可可诗词网-唐诗精译 https://www.kekeshici.com

        


        迢递高城百尺楼,绿杨枝外尽汀洲2
        贾生年少虚垂涕,王粲春来更远游3
        永忆江湖归白发,欲回天地入扁舟4
        不知腐鼠成滋味,猜意鹓竟未休5


        
        【释】
        1.安定:郡名,即泾州(今甘肃省泾川县北),唐时径原节度使府所在地。
        2.汀洲:水边平地为汀。此处所指汀洲,应为泾州东的美女湫。
        3.贾生:贾谊。据《汉书·贾谊传》,谊年青时,上《陈政事疏》,分析当时汉朝的危险形势,认为“可为痛哭者一,可为流涕者二,可为长太息者六。”王粲:字仲宣,东汉末年诗人。北方大乱,他曾远去荆州,投靠荆州刺史刘表,春日曾登湖北当阳城楼,作了有名的《登楼赋》。
        4.入扁舟,暗用春秋时越国大夫范蠡,扶佐越王灭吴之后,放弃官爵,乘扁舟泛于五湖(太湖)归隐的典故。
        5.这两句诗用《庄子·秋水》的典故:“惠子相梁,庄子往见之。或谓惠子曰:‘庄子来,欲代子相。’于是惠子恐,搜于国中,三日三夜。庄子往见之,曰:‘南方有鸟,其名为鹓,子知之乎?夫鹓发于南海,而飞于北海,非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。于是鸱得腐鼠,鹓过之,仰而视之曰:吓!今子欲以子之梁国吓我耶?’”
        
        【译】
        登上高峻的城头呵!
        远眺在百尺危楼:
        绿色的杨树林外,
        露出水边的沙洲。
        贾谊年青时上书陈政,
        却空有叹息失意泪流,
        王粲春日里赋诗登楼,
        也只能哀惋离乡远游。
        这永远的思绪在心头,
        要像范蠡创立回天的功业,
        再泛于五湖、弄一叶扁舟。
        不料想那些鸱鸟竟将腐鼠视为美味,
        猜疑鹓,无止无休。
        
        【评】
        开成二年(837),李商隐26岁考中进士,正欲一展身手,却发生变故:其幕主令狐楚去世,而泾原节度使王茂元深爱其才,招为东窗,并为幕僚。王属李党,与令狐之牛党积怨甚深。商隐本无意介入党争,却又不幸跌入党争之漩涡之中。翌年、应博学宏词科试,却出人意料地落选,当与牛党有关。诗人寄寓泾州,登楼感怀,写出这首愤世伤怀,却又昂扬向上的名作。
        清人程梦星于此诗之释义极好:“义山博极群书,负经国之志,特以身处卑贱,自噤不言。兹因人妄相猜忌,全不知己,故发愤一倾吐之。然而立言深隐,略无夸大,真得三百诗人风旨,非他手可摹也”。
        “首二句借城楼自喻,有立身千仞,俯视一切之意。三四叹有贾生之才而不得一抒,只如王粲之游而勇于所往。五六言本欲功成名立,归老江湖,旋乾转坤,乃始勇退。七八言己之意量如此,而彼庸妄者在腐鼠以吓鹓鹐也。岂不可哀矣哉!”(《李义山诗集笺注》)可参见之。
今日更新
今日推荐