春兴
杨柳荫荫细雨晴,残花落尽见流莺1。
春风一夜吹香梦,又逐春风到洛城2。
【释】
1.阴阴:形容杨柳树叶颜色浓重,呈深暗色。见:现,露出。
2.又:一作“梦”。洛城:洛阳城。作者的家乡是缑氏县,离洛阳不远,因此,说洛城即指故乡。
【译】
杨柳荫荫,细雨初晴,
暮春的残花已经凋零,
树叶间露出了婉转歌唱的黄莺。
春风一夜,吹我进入了沉沉的梦乡,
梦儿呵,追逐着春风的脚步,
又回到了故乡洛城。
【评】
明人谢榛曾将此诗后二句与顾况相似的二句诗作比较说:“诗有简而妙者……武元衡‘梦逐春风到洛城’,不如顾况‘归梦不知湖水阔,夜来还到洛阳城’。”(《四溟诗话》卷二)顾诗以反语出之,以否定句式写肯定句意,武诗则从正面表述。二者皆“借梦中之情,以表思归之意”,两种写法可说是有异曲同工之妙。