听颖师弹琴

2019-05-20 可可诗词网-唐诗精译 https://www.kekeshici.com

        昵昵儿女语,恩怨相尔汝2
        划然变轩昂,勇士赴战场3
        浮云柳絮无根蒂,天地阔远随飞扬4
        喧啾百鸟群,忽见孤凤凰5
        跻攀分寸不可上,失势一落千丈强6
        嗟余有两耳,未省听丝篁7
        自闻颖师弹,起坐在一旁8
        推手遽止之,湿衣泪滂滂9
        颖乎尔诚能,无以冰炭置我肠10!

        
        【释】
        1.颖师:来自天竺的和尚。师是对和尚的通称。颖是这个和尚的名。颖师是当时善琴的和尚,曾向当时好几位诗人求诗。李贺亦有《听颖师弹琴歌》。
        2.昵 (音 ni):亲热。恩:恩爱。尔汝:你我,至友间不讲客套,迳以你我相称,表示关系亲昵。
        3.划然:忽然。轩昂:高昂,这里指琴声激越高昂。
        4.蒂 (di):花果与枝茎相连接的部分。
        5.喧啾 (音jiu):众鸣喧闹的声音。
        6.跻攀:攀登,此处形容琴声越弹越高。分寸不可上:一点也不能再升高了。失势:下降。千丈强:千丈有余。
        7.省 (xing):懂得。丝篁:即丝管弦等乐器,此处借指音乐。
        8.起落:忽起忽坐,激动不安的样子。
        9.遽:急。滂滂:水流的样子。
        10.诚能:真高明。以:用。冰炭:比喻听琴时感情时喜时悲,变化强烈。
        
        【译】
        似是青年男女窃窃私语,
        恩恩怨怨儿女情长,
        猛然间,变得气势轩昂。
        似是勇士奔赴战场,
        转瞬间,旋律化作没有根蒂的浮云柳絮,
        轻飘飘地,在辽阔远大的天地里随风飞扬。
        又突然化为百鸟喧啾的声响,
        在众鸟的歌唱里,推出一只耀目的凤凰。
        琴声似顺着云梯向空中飞翔,
        达到那天宇的顶点,再也不能高航,
        突然顺坡直下,一落千丈!
        感叹我空有两耳,却不懂丝竹乐章。
        听了颖师的演奏,令我坐立不安,踱步彷徨。
        急忙推手制止颖师,泪水已打湿我的衣裳。
        唉!颖师您的本领实在高强,
        请你再不要让我忽喜忽悲,
        像是将冰和炭放在我的心上。
        
        【评】
        此诗与白居易之《琵琶行》、李贺之《李凭箜篌引》被并称为唐诗中描写音乐的三大名作。三首诗作,皆为佳篇,但风格和手法却大不相同。乐天倡导“新乐府”,诗风自然朴素,故其诗作平朴,似是一片平原沃土,鸟语花香;又似是宽阔的江河,“潮平两岸阔,风正一帆悬”是也。而韩愈以奇险著称,这首《听颖师弹琴》却变幻莫测、起伏抑扬,不主故常,它像是平原上拔地而起的险峰,忽而平坦开阔,陡然变作万丈深渊;它似平坦宽阔的江水,突然注入狭窄的峡口,化作惊涛骇浪,浪下暗伏着巨石险滩。但它又处处以随手出之,不似李贺诗之处处雕琢用力、呕心而成,也不似李诗之瑰奇诡谲。要之,韩诗在白、李之间耳。
        韩诗不着力、不雕琢,随意而来,倏然而变,盖因其以大手笔而与小题材,如以巨掌抚婴儿于股上。起首从微末柔弱起势,划然一变,即成轩昂刚强,忽作浮云柳絮,天地汗漫,随气飘动,忽作百鸟喧啾,不可名状,渐次推出一只傲视天地的凤凰。其意象变幻无端,令人莫测。而这种种描写,与颖师之弹奏,似无关联,实则处处关联甚密。如清人朱彝尊所评:“写琴声之妙入髓,又一一皆实境。”(《批韩诗》)宋人许��则从音乐之角度具体分析道:“韩退之《听颖师弹琴》诗云:‘浮云柳絮无根蒂,天地阔远随风扬’,此泛声也,谓轻非丝,重为木也。‘喧啾百鸟群,忽见孤凤凰’,泛声中寄指声也。仆不晓琴,闻之善琴者云,此数声最难工。”(《彦周诗话》)
今日更新
今日推荐